Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

dikaiosune
Lexique biblique grec

Strong numéro : 1343 Parcourir le lexique
Mot grec original Origine du mot
δικαιοσύνη, ης, ἡ

Vient de dikaios 1342

Mot grec (translittéré) Entrée du TDNT Type de mot

dikaiosune (dik-ah-yos-oo’-nay)

Nom féminin
Définition de « dikaiosune » en grec 
  1. sens large : état de celui qui est comme il doit être, justice, la condition acceptable par Dieu.
    1. doctrine concernant le chemin pour atteindre un état approuvé par Dieu.
    2. intégrité, vertu, pureté de vie, droiture, pensées et actions correctes.
  2. sens plus étroit : justice qui donne à chacun ce qui lui est dû
« dikaiosune » est traduit dans la Louis Segond par 

justice 89, juste 1, justification 1 ; 92

Concordance biblique du mot grec « dikaiosune » 

Matthieu (7) Luc (1) Jean (2) Actes (4) Romains (29) 1 Corinthiens (1) 2 Corinthiens (7) Galates (4) Ephésiens (3) Philippiens (3) 1 Timothée (1) 2 Timothée (3) Tite (1) Hébreux (6) Jacques (3) 1 Pierre (2) 2 Pierre (4) 1 Jean (3) Apocalypse (1)


Concordance de « dikaiosune » dans Matthieu

Matthieu 3.15
Jésus lui répondit : Laisse faire maintenant, car il est convenable que nous accomplissions ainsi tout ce qui est juste (dikaiosune). Et Jean ne lui résista plus .

Matthieu 5.6
Heureux ceux qui ont faim et soif de la justice (dikaiosune), car ils seront rassasiés !

Matthieu 5.10
Heureux ceux qui sont persécutés pour la justice (dikaiosune), car le royaume des cieux est à eux !

Matthieu 5.20
Car, je vous le dis , si votre justice (dikaiosune) ne surpasse celle des scribes et des pharisiens, vous n’entrerez point dans le royaume des cieux.

Matthieu 6.1
Gardez-vous de pratiquer votre justice (dikaiosune) devant les hommes, pour en être vus ; autrement, vous n’aurez point de récompense auprès de votre Père qui est dans les cieux.

Matthieu 6.33
Cherchez premièrement le royaume et la justice (dikaiosune) de Dieu ; et toutes ces choses vous seront données par-dessus .

Matthieu 21.32
Car Jean est venu à vous dans la voie de la justice (dikaiosune), et vous n’avez pas cru en lui. Mais les publicains et les prostituées ont cru en lui ; et vous, qui avez vu cela, vous ne vous êtes pas ensuite repentis pour croire en lui.