Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 21.4

1 Chroniques 21.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Chroniques 21.4 (LSG)Le roi persista dans l’ordre qu’il donnait à Joab. Et Joab partit, et parcourut tout Israël ; puis il revint à Jérusalem.
1 Chroniques 21.4 (NEG)Le roi persista dans l’ordre qu’il donnait à Joab. Et Joab partit, et parcourut tout Israël ; puis il revint à Jérusalem.
1 Chroniques 21.4 (S21)Le roi persista dans l’ordre qu’il donnait à Joab. Celui-ci partit alors et parcourut tout Israël, puis il revint à Jérusalem.
1 Chroniques 21.4 (LSGSN)Le roi persista dans l’ordre qu’il donnait à Joab. Et Joab partit , et parcourut tout Israël ; puis il revint à Jérusalem.

Les Bibles d'étude

1 Chroniques 21.4 (BAN)Mais l’ordre du roi prévalut contre Joab ; et Joab se mit en route et parcourut tout Israël, et revint à Jérusalem.

Les « autres versions »

1 Chroniques 21.4 (SAC)Néanmoins le commandement du roi l’emporta. Joab partit donc, et fit tout le tour des terres d’Israël ; et il s’en revint à Jérusalem.
1 Chroniques 21.4 (MAR)Mais la parole du Roi l’emporta sur Joab ; et Joab partit, et alla par tout Israël ; puis il revint à Jérusalem.
1 Chroniques 21.4 (OST)Cependant la parole du roi prévalut sur Joab ; et Joab partit, et parcourut tout Israël ; puis il revint à Jérusalem.
1 Chroniques 21.4 (CAH)Mais la parole du roi demeura ferme sur Ioab. Ioab sortit, parcourut tout Israel, et vit à Ierouschalaïme.
1 Chroniques 21.4 (GBT)Néanmoins l’ordre du roi prévalut. Joab partit, et parcourut tout Israël ; et il revint à Jérusalem.
1 Chroniques 21.4 (PGR)Mais la parole du roi prévalut contre Joab, qui partit, fit la tournée de tout Israël et revint à Jérusalem.
1 Chroniques 21.4 (LAU)Et la parole du roi l’emporta sur Joab. Et Joab sortit et parcourut tout Israël, puis il revint à Jérusalem.
1 Chroniques 21.4 (DBY)Mais la parole du roi prévalut sur Joab ; et Joab sortit, et alla par tout Israël, et revint à Jérusalem.
1 Chroniques 21.4 (TAN)Mais le roi maintint l’ordre donné à Joab. Celui-ci se mit en route, parcourut tout Israël, puis revint à Jérusalem.
1 Chroniques 21.4 (VIG)Néanmoins le commandement du roi l’emporta. Joab partit donc et parcourut tout Israël, et il revint à Jérusalem.
1 Chroniques 21.4 (FIL)Néanmoins le commandement du roi l’emporta. Joab partit donc et parcourut tout Israël, et il revint à Jérusalem.
1 Chroniques 21.4 (CRA)Mais la parole du roi prévalut contre Joab. Joab partit et parcourut tout Israël, et il revint à Jérusalem.
1 Chroniques 21.4 (BPC)Mais la parole du roi s’imposa à Joab. Et Joab partit, parcourut tout Israël et revint à Jérusalem.
1 Chroniques 21.4 (AMI)Néanmoins le commandement du roi l’emporta. Joab partit donc et fit tout le tour des terres d’Israël ; et il revint à Jérusalem.

Langues étrangères

1 Chroniques 21.4 (LXX)τὸ δὲ ῥῆμα τοῦ βασιλέως ἐκραταιώθη ἐπὶ τῷ Ιωαβ καὶ ἐξῆλθεν Ιωαβ καὶ διῆλθεν ἐν παντὶ ὁρίῳ Ισραηλ καὶ ἦλθεν εἰς Ιερουσαλημ.
1 Chroniques 21.4 (VUL)sed sermo regis magis praevaluit egressusque est Ioab et circuivit universum Israhel et reversus est Hierusalem
1 Chroniques 21.4 (SWA)Lakini neno la mfalme likawa na nguvu juu ya Yoabu. Kwa hiyo Yoabu akaenda zake, akapita kati ya Israeli wote, akafika Yerusalemu.
1 Chroniques 21.4 (BHS)וּדְבַר־הַמֶּ֖לֶךְ חָזַ֣ק עַל־יֹואָ֑ב וַיֵּצֵ֣א יֹואָ֗ב וַיִּתְהַלֵּךְ֙ בְּכָל־יִשְׂרָאֵ֔ל וַיָּבֹ֖א יְרוּשָׁלִָֽם׃