Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 24.3

1 Chroniques 24.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Chroniques 24.3 (LSG)David divisa les fils d’Aaron en les classant pour le service qu’ils avaient à faire ; Tsadok appartenait aux descendants d’Éléazar, et Achimélec aux descendants d’Ithamar.
1 Chroniques 24.3 (NEG)David divisa les fils d’Aaron en les classant pour le service qu’ils avaient à faire ; Tsadok appartenait aux descendants d’Eléazar, et Achimélec aux descendants d’Ithamar.
1 Chroniques 24.3 (S21)David répartit les descendants d’Aaron en les classant d’après le service qu’ils avaient à faire. Il fut aidé dans cette tâche par Tsadok, un des descendants d’Eléazar, et par Achimélec, un des descendants d’Ithamar.
1 Chroniques 24.3 (LSGSN)David divisa les fils d’Aaron en les classant pour le service qu’ils avaient à faire ; Tsadok appartenait aux descendants d’Eléazar, et Achimélec aux descendants d’Ithamar.

Les Bibles d'étude

1 Chroniques 24.3 (BAN)Et David, avec Tsadok, d’entre les fils d’Éléazar, et Ahimélec, d’entre les fils d’Ithamar, les répartit d’après leurs offices, dans leur service.

Les « autres versions »

1 Chroniques 24.3 (SAC)David divisa donc la famille de Sadoc, qui venait d’Eléazar, et celle d’Ahimélech, qui descendait d’Ithamar ; afin qu’elles servissent alternativement, et s’acquittassent chacune de leur ministère.
1 Chroniques 24.3 (MAR)Or David les distribua, savoir, Tsadoc, qui était des enfants d’Eléazar ; et Ahimélec, qui était des enfants d’Ithamar, pour leurs charges, dans le service qu’ils avaient à faire.
1 Chroniques 24.3 (OST)Or David les distribua, selon leur classement dans leur service, Tsadok d’entre les enfants d’Éléazar, et Achimélec d’entre les enfants d’Ithamar.
1 Chroniques 24.3 (CAH)David les distribua dans leur charge, dans leur service ; Tsadok descendait des fils d’Eléazar, et A’himelech des fils d’Ithamar.
1 Chroniques 24.3 (GBT)David divisa donc la famille de Sadoc, qui descendait d’Éléazar, et celle d’Ahimélech, qui descendait d’Ithamar, afin qu’elles servissent alternativement au ministère.
1 Chroniques 24.3 (PGR)Et David les divisa ainsi, [d’un côté] Tsadoc d’entre les fils d’Eléazar, [de l’autre] Ahimélech d’entre les fils d’Ithamar, selon leur classement dans leur service.
1 Chroniques 24.3 (LAU)Et David, avec Tsadok, d’entre les fils d’Éléazar, et Akhimélec, d’entre les fils d’Ithamar, les partagea selon leur recensement dans leur service.
1 Chroniques 24.3 (DBY)Et Tsadok, des fils d’Éléazar, et Akhimélec, des fils d’Ithamar, David les distribua en classes, selon leur office dans leur service :
1 Chroniques 24.3 (TAN)David, assisté de Çadok, des descendants d’Eléazar, et d’Ahimélec, des descendants d’Ithamar, les répartit en sections pour leur service.
1 Chroniques 24.3 (VIG)David divisa donc la famille de Sadoc, qui venait d’Eléazar, et celle d’Ahimélech, qui descendait d’Ithamar, afin qu’elles s’acquittassent alternativement du ministère (selon leurs classes et leur ministère).
1 Chroniques 24.3 (FIL)David divisa donc la famille de Sadoc, qui venait d’Eléazar, et celle d’Ahimélech, qui descendait d’Ithamar, afin qu’elles s’acquittassent alternativement du ministère.
1 Chroniques 24.3 (CRA)David, Sadoc, de la descendance d’Eléazar, et Achimélech, de la descendance d’Ithamar, répartirent les fils d’Aaron par classes selon leur service.
1 Chroniques 24.3 (BPC)David, assisté de Sadoc, des fils d’Eléazar, et d’Achimélech, des fils d’Ithamar, les répartit en classes pour l’ordre de leurs fonctions dans leur service.
1 Chroniques 24.3 (AMI)David divisa donc la famille de Sadoc qui venait d’Éléazar, et celle d’Achimélech qui descendaient d’Ithamar, afin qu’elles servent alternativement, et s’acquittent chacune de son ministère.

Langues étrangères

1 Chroniques 24.3 (LXX)καὶ διεῖλεν αὐτοὺς Δαυιδ καὶ Σαδωκ ἐκ τῶν υἱῶν Ελεαζαρ καὶ Αχιμελεχ ἐκ τῶν υἱῶν Ιθαμαρ κατὰ τὴν ἐπίσκεψιν αὐτῶν κατὰ τὴν λειτουργίαν αὐτῶν κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν.
1 Chroniques 24.3 (VUL)et divisit eos David id est Sadoc de filiis Eleazar et Ahimelech de filiis Ithamar secundum vices suas et ministerium
1 Chroniques 24.3 (SWA)Akawagawanya Daudi, na Sadoki wa wana wa Eleazari, na Ahimeleki wa wana wa Ithamari, katika utumishi kwa kadiri ya usimamizi wao.
1 Chroniques 24.3 (BHS)וַיֶּֽחָלְקֵ֣ם דָּוִ֔יד וְצָדֹוק֙ מִן־בְּנֵ֣י אֶלְעָזָ֔ר וַאֲחִימֶ֖לֶךְ מִן־בְּנֵ֣י אִיתָמָ֑ר לִפְקֻדָּתָ֖ם בַּעֲבֹדָתָֽם׃