Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 104.17

Psaumes 104.17 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 104.17 (LSG)C’est là que les oiseaux font leurs nids ; La cigogne a sa demeure dans les cyprès,
Psaumes 104.17 (NEG)C’est là que les oiseaux font leurs nids ; La cigogne a sa demeure dans les cyprès,
Psaumes 104.17 (S21)C’est là que les oiseaux font leurs nids. La cigogne a sa demeure dans les cyprès,
Psaumes 104.17 (LSGSN)C’est là que les oiseaux font leurs nids ; La cigogne a sa demeure dans les cyprès,

Les Bibles d'étude

Psaumes 104.17 (BAN)Les oiseaux y font leurs nids,
La cigogne prend les cyprès pour sa demeure ;

Les « autres versions »

Psaumes 104.17 (SAC)Il envoya avant eux un homme en Égypte  ; Joseph, qui fut vendu pour être esclave.
Psaumes 104.17 (MAR)Afin que les oiseaux y fassent leurs nids. Quant à la cigogne, les sapins [sont sa demeure].
Psaumes 104.17 (OST)C’est là que les oiseaux font leurs nids ; les cyprès sont la demeure de la cigogne ;
Psaumes 104.17 (CAH)Là les oiseaux font leurs nids ; la cigogne, les beroschim (cyprès) sont sa maison.
Psaumes 104.17 (GBT)Les petits oiseaux y bâtiront leurs nids ;
Celui de la cigogne est comme le chef des autres.
Psaumes 104.17 (PGR)où viennent nicher les oiseaux, la cigogne, qui habite les pins.
Psaumes 104.17 (LAU)Là viennent nicher les petits oiseaux. Les cyprès sont la demeure de la cigogne ;
Psaumes 104.17 (DBY)les oiseaux font leurs nids. Les pins sont la demeure de la cigogne.
Psaumes 104.17 (TAN)Là les oiseaux bâtissent leurs nids, la cigogne fait des cyprès sa demeure.
Psaumes 104.17 (VIG)Il envoya devant eux un homme ; Joseph (qui) fut vendu comme esclave.
Psaumes 104.17 (FIL)C’est là que les oiseaux font leurs nids. La demeure du héron domine les autres. *
Psaumes 104.17 (SYN)Les oiseaux y bâtissent leurs nids ; La cigogne fait des cyprès sa demeure.
Psaumes 104.17 (CRA)C’est là que les oiseaux font leurs nids,
et la cigogne qui habite dans les cyprès.
Psaumes 104.17 (BPC)Là vont nicher les oiseaux : - la cigogne a sa demeure parmi les cyprès,
Psaumes 104.17 (AMI)Les petits oiseaux y feront leurs nids, et la cigogne construit sa demeure parmi les cyprès.

Langues étrangères

Psaumes 104.17 (LXX)ἀπέστειλεν ἔμπροσθεν αὐτῶν ἄνθρωπον εἰς δοῦλον ἐπράθη Ιωσηφ.
Psaumes 104.17 (VUL)misit ante eos virum in servum venundatus est Ioseph
Psaumes 104.17 (SWA)Ndimo ndege wafanyamo vitundu vyao, Na korongo, misunobari ni nyumba yake.
Psaumes 104.17 (BHS)אֲשֶׁר־שָׁ֭ם צִפֳּרִ֣ים יְקַנֵּ֑נוּ חֲ֝סִידָ֗ה בְּרֹושִׁ֥ים בֵּיתָֽהּ׃