Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 130.1

Psaumes 130.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 130.1 (LSG)Cantique des degrés. Du fond de l’abîme je t’invoque, ô Éternel !
Psaumes 130.1 (NEG)Cantique des degrés. Du fond de l’abîme je t’invoque, ô Eternel !
Psaumes 130.1 (S21)Chant des montées. Du fond du gouffre, je fais appel à toi, Éternel !
Psaumes 130.1 (LSGSN)Cantique des degrés. Du fond de l’abîme je t’invoque , ô Éternel !

Les Bibles d'étude

Psaumes 130.1 (BAN)Cantique des pèlerinages.
 Éternel, je t’invoque des lieux profonds !

Les « autres versions »

Psaumes 130.1 (SAC)Cantique des degrés, de David. Seigneur ! mon cœur ne s’est point enflé d’orgueil, et mes yeux ne se sont point élevés : je ne me suis point engagé dans des démarches grandes et éclatantes qui fussent au-dessus de moi.
Psaumes 130.1 (MAR)Cantique Mahaloth. Ô Éternel ! je t’invoque des lieux profonds.
Psaumes 130.1 (OST)Cantique de Maaloth. Ô Éternel, je t’invoque des lieux profonds.
Psaumes 130.1 (CAH)Cantique des degrés.Du fond (des abîmes) je t’invoque, Iehovah.
Psaumes 130.1 (GBT) Cantique des degrés.
Du fond de l’abîme j’ai crié vers vous, Seigneur :
Psaumes 130.1 (PGR)Cantique graduel.Du fond des abîmes je t’implore, Éternel !
Psaumes 130.1 (LAU)Chant des degrés. De David.
Je t’invoque des lieux profonds, ô Éternel !
Psaumes 130.1 (DBY)Je t’ai invoqué des lieux profonds, Ô Éternel !
Psaumes 130.1 (TAN)Cantique des degrés. Des profondeurs de l’abîme, je t’invoque, ô Éternel !
Psaumes 130.1 (VIG)Cantique des degrés(,) de David.Seigneur, mon cœur ne s’est pas enorgueilli (exalté), et mes yeux ne se sont point élevés. Je n’ai pas non plus recherché de grandes choses (marché dans les grandeurs), ni ce qui est placé (dans les choses merveilleuses) au-dessus de moi.
Psaumes 130.1 (FIL)Cantique des degrés. Du fond des abîmes je crie vers Vous, Seigneur; *
Psaumes 130.1 (SYN)Cantique des pèlerinages. Du fond de l’abîme, je t’invoque, ô Éternel !
Psaumes 130.1 (CRA)Cantique des montées.
Du fond de l’abîme je crie vers toi, Yahweh.
Psaumes 130.1 (BPC)Cantique des montées. Du fond de l’abîme je t’invoque, ô Yahweh, -
Psaumes 130.1 (AMI)Cantique des montées.
Au fond de l’abîme, j’ai crié vers vous, Seigneur :

Langues étrangères

Psaumes 130.1 (LXX)ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν τῷ Δαυιδ κύριε οὐχ ὑψώθη μου ἡ καρδία οὐδὲ ἐμετεωρίσθησαν οἱ ὀφθαλμοί μου οὐδὲ ἐπορεύθην ἐν μεγάλοις οὐδὲ ἐν θαυμασίοις ὑπὲρ ἐμέ.
Psaumes 130.1 (VUL)canticum graduum David Domine non est exaltatum cor meum neque elati sunt oculi mei neque ambulavi in magnis neque in mirabilibus super me
Psaumes 130.1 (SWA)Ee Bwana, toka vilindini nimekulilia.
Psaumes 130.1 (BHS)שִׁ֥יר הַֽמַּעֲלֹ֑ות מִמַּעֲמַקִּ֖ים קְרָאתִ֣יךָ יְהוָֽה׃