Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 88.2

Psaumes 88.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 88.2 (LSG)(88.3) Que ma prière parvienne en ta présence ! Prête l’oreille à mes supplications !
Psaumes 88.2 (NEG)Éternel, Dieu de mon salut ! Je crie jour et nuit devant toi.
Psaumes 88.2 (S21)Éternel, Dieu de mon salut, jour et nuit je crie devant toi.
Psaumes 88.2 (LSGSN) Que ma prière parvienne en ta présence ! Prête l’oreille à mes supplications !

Les Bibles d'étude

Psaumes 88.2 (BAN)Éternel, Dieu de mon salut,
Je crie jour et nuit devant toi.

Les « autres versions »

Psaumes 88.2 (SAC)Je chanterai éternellement les miséricordes du Seigneur ; et ma bouche annoncera la vérité de vos promesses dans toutes les races.
Psaumes 88.2 (MAR)Que ma prière vienne en ta présence ; ouvre ton oreille à mon cri.
Psaumes 88.2 (OST)Éternel, Dieu de ma délivrance, je crie jour et nuit devant toi.
Psaumes 88.2 (CAH)Iehovah, Dieu de mon secours, le jour je crie, la nuit (ma prière) est devant toi.
Psaumes 88.2 (GBT)Seigneur Dieu de mon salut, j’ai crié vers vous durant le jour et durant la nuit.
Psaumes 88.2 (PGR)Éternel, mon Dieu sauveur, je crie à toi et le jour et la nuit :
Psaumes 88.2 (LAU)Éternel ! Dieu de mon salut ! je crie de jour et de nuit en ta présence.
Psaumes 88.2 (DBY)Que ma prière vienne devant toi, incline ton oreille à mon cri.
Psaumes 88.2 (TAN)Éternel, Dieu de mon salut, jour et nuit je crie, et suis en ta présence.
Psaumes 88.2 (VIG)Je chanterai éternellement les miséricordes du Seigneur ; de génération en génération ma bouche annoncera votre vérité.
Psaumes 88.2 (FIL)Seigneur, Dieu de mon salut, * devant Vous, la nuit, j’ai crié.
Psaumes 88.2 (SYN)Que ma prière parvienne jusqu’à toi ; Prête l’oreille à ma supplication !
Psaumes 88.2 (CRA)Yahweh, Dieu de mon salut,
quand je crie la nuit devant toi,
Psaumes 88.2 (BPC)Puisse enfin ma prière parvenir jusqu’en ta présence, - prête l’oreille à ma supplication !
Psaumes 88.2 (AMI)
Seigneur, qui êtes le Dieu et l’auteur de mon salut, j’ai crié vers vous durant le jour et durant la nuit.

Langues étrangères

Psaumes 88.2 (LXX)τὰ ἐλέη σου κύριε εἰς τὸν αἰῶνα ᾄσομαι εἰς γενεὰν καὶ γενεὰν ἀπαγγελῶ τὴν ἀλήθειάν σου ἐν τῷ στόματί μου.
Psaumes 88.2 (VUL)misericordias Domini in aeternum cantabo in generationem et generationem adnuntiabo veritatem tuam in ore meo
Psaumes 88.2 (SWA)Maombi yangu yafike mbele zako, Uutegee ukelele wangu sikio lako.
Psaumes 88.2 (BHS)(88.1) יְ֭הוָה אֱלֹהֵ֣י יְשׁוּעָתִ֑י יֹום־צָעַ֖קְתִּי בַלַּ֣יְלָה נֶגְדֶּֽךָ׃