Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 27.13

Exode 27.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Exode 27.13 (LSG)Du côté de l’orient, sur les cinquante coudées de largeur du parvis,
Exode 27.13 (NEG)Du côté de l’orient, sur les cinquante coudées de largeur du parvis,
Exode 27.13 (S21)Du côté est, sur les 25 mètres de largeur du parvis,
Exode 27.13 (LSGSN)Du côté de l’orient , sur les cinquante coudées de largeur du parvis,

Les Bibles d'étude

Exode 27.13 (BAN)Et la largeur du parvis sur le devant, à l’orient, sera de cinquante coudées.

Les « autres versions »

Exode 27.13 (SAC)La largeur du parvis qui regarde l’orient aura aussi cinquante coudées.
Exode 27.13 (MAR)Et la largeur du parvis du côté de l’Orient, directement vers le levant, aura cinquante coudées.
Exode 27.13 (OST)Et la largeur du parvis, du côté de devant, vers l’Orient, sera de cinquante coudées :
Exode 27.13 (CAH)La largeur du parvis du côté de devant vers l’orient (sera de) cinquante coudées.
Exode 27.13 (GBT)La largeur du parvis qui regarde l’orient aura aussi cinquante coudées.
Exode 27.13 (PGR)et la largeur du Parvis du côté de l’est, à l’orient, sera aussi de cinquante coudées ;
Exode 27.13 (LAU)Et pour la largeur du parvis du côté de l’orient, au levant, cinquante coudées ;
Exode 27.13 (DBY)Et la largeur du parvis du côté de l’orient, vers le levant, sera de cinquante coudées :
Exode 27.13 (TAN)Largeur du parvis au côté oriental, au levant, cinquante coudées :
Exode 27.13 (VIG)(De même) La largeur du parvis qui regarde l’orient aura aussi cinquante coudées.
Exode 27.13 (FIL)La largeur du parvis qui regarde l’orient aura aussi cinquante coudées.
Exode 27.13 (CRA)Du côté de l’orient, sur le devant, le parvis aura une largeur de cinquante coudées ;
Exode 27.13 (BPC)Et du côté de l’Est, par devant, le parvis aura une largeur de cinquante coudées :
Exode 27.13 (AMI)La largeur du parvis qui regarde l’orient aura aussi cinquante coudées.

Langues étrangères

Exode 27.13 (LXX)καὶ εὖρος τῆς αὐλῆς τὸ πρὸς νότον ἱστία πεντήκοντα πήχεων στῦλοι αὐτῶν δέκα καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν δέκα.
Exode 27.13 (VUL)in ea quoque atrii latitudine quae respicit ad orientem quinquaginta cubiti erunt
Exode 27.13 (SWA)Na upana wa ule ua upande wa mashariki kuelekea mashariki utakuwa ni dhiraa hamsini.
Exode 27.13 (BHS)וְרֹ֣חַב הֶֽחָצֵ֗ר לִפְאַ֛ת קֵ֥דְמָה מִזְרָ֖חָה חֲמִשִּׁ֥ים אַמָּֽה׃