Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 28.9

Exode 28.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Exode 28.9 (LSG)Tu prendras deux pierres d’onyx, et tu y graveras les noms des fils d’Israël,
Exode 28.9 (NEG)Tu prendras deux pierres d’onyx, et tu y graveras les noms des fils d’Israël,
Exode 28.9 (S21)Tu prendras 2 pierres d’onyx et tu y graveras les noms des fils d’Israël,
Exode 28.9 (LSGSN)Tu prendras deux pierres d’onyx, et tu y graveras les noms des fils d’Israël,

Les Bibles d'étude

Exode 28.9 (BAN)Et tu prendras deux pierres d’onyx sur lesquelles tu graveras les noms des fils d’Israël :

Les « autres versions »

Exode 28.9 (SAC)Vous prendrez aussi deux pierres d’onyx, où vous graverez les noms des enfants d’Israël.
Exode 28.9 (MAR)Et tu prendras deux pierres d’Onyx, et tu graveras sur elles les noms des enfants d’Israël ;
Exode 28.9 (OST)Et tu prendras deux pierres d’onyx, et tu graveras sur elles les noms des enfants d’Israël :
Exode 28.9 (CAH)Tu prendras deux pierres de schohame, et tu y graveras les noms des enfants d’Israel.
Exode 28.9 (GBT)Vous prendrez aussi deux pierres d’onyx, où vous graverez les noms des enfants d’Israël :
Exode 28.9 (PGR)Et tu prendras deux pierres d’onyx où tu graveras les noms des fils d’Israël,
Exode 28.9 (LAU)Tu prendras deux pierres d’onyx, et tu y graveras les noms des fils d’Israël ;
Exode 28.9 (DBY)- Et tu prendras deux pierres d’onyx, et tu graveras sur elles les noms des fils d’Israël :
Exode 28.9 (TAN)Tu prendras deux pierres de choham, sur lesquelles tu graveras les noms des fils d’Israël :
Exode 28.9 (VIG)(Et) Tu prendras aussi deux pierres d’onyx, où tu graveras les noms des enfants d’Israël.
Exode 28.9 (FIL)Vous prendrez aussi deux pierres d’onyx, où vous graverez les noms des enfants d’Israël.
Exode 28.9 (CRA)Tu prendras deux pierres d’onyx, et tu y graveras les noms des fils d’Israël :
Exode 28.9 (BPC)Tu prendras deux pierres de schoham et tu y graveras les noms des fils d’Israël :
Exode 28.9 (AMI)Vous prendrez aussi deux pierres d’onyx, où vous graverez les noms des enfants d’Israël.

Langues étrangères

Exode 28.9 (LXX)καὶ λήμψῃ τοὺς δύο λίθους λίθους σμαράγδου καὶ γλύψεις ἐν αὐτοῖς τὰ ὀνόματα τῶν υἱῶν Ισραηλ.
Exode 28.9 (VUL)sumesque duos lapides onychinos et sculpes in eis nomina filiorum Israhel
Exode 28.9 (SWA)Nawe utatwaa vito viwili vya shohamu, ya rangi ya chani-kiwiti, nawe utachora juu yake majina ya wana wa Israeli;
Exode 28.9 (BHS)וְלָ֣קַחְתָּ֔ אֶת־שְׁתֵּ֖י אַבְנֵי־שֹׁ֑הַם וּפִתַּחְתָּ֣ עֲלֵיהֶ֔ם שְׁמֹ֖ות בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃