Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 31.18

Exode 31.18 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Exode 31.18 (LSG)Lorsque l’Éternel eut achevé de parler à Moïse sur la montagne de Sinaï, il lui donna les deux tables du témoignage, tables de pierre, écrites du doigt de Dieu.
Exode 31.18 (NEG)Lorsque l’Éternel eut achevé de parler à Moïse sur le mont Sinaï, il lui donna les deux tables du témoignage, tables de pierre, écrites du doigt de Dieu.
Exode 31.18 (S21)Lorsque l’Éternel eut fini de parler à Moïse sur le mont Sinaï, il lui donna les deux tables du témoignage, tables de pierre écrites du doigt de Dieu.
Exode 31.18 (LSGSN)Lorsque l’Éternel eut achevé de parler à Moïse sur la montagne de Sinaï, il lui donna les deux tables du témoignage, tables de pierre, écrites du doigt de Dieu.

Les Bibles d'étude

Exode 31.18 (BAN)Après avoir achevé de s’entretenir avec Moïse sur le mont Sinaï, l’Éternel lui donna les deux tables du témoignage, tables de pierre écrites du doigt de Dieu.

Les « autres versions »

Exode 31.18 (SAC)Le Seigneur ayant achevé de parler de cette sorte sur la montagne de Sinaï, donna à Moïse les deux tables du témoignage, qui étaient de pierre, et écrites du doigt de Dieu.
Exode 31.18 (MAR)Et Dieu donna à Moïse, après qu’il eut achevé de parler avec lui sur la montagne de Sinaï, les deux Tables du Témoignage ; Tables de pierre, écrites du doigt de Dieu.
Exode 31.18 (OST)Et quand Dieu eut achevé de parler avec Moïse, sur la montagne du Sinaï, il lui donna les deux tables du Témoignage, tables de pierre, écrites du doigt de Dieu.
Exode 31.18 (CAH)Il donna à Mosché, après qu’il eut achevé de lui parler sur la montagne de Sinaï, les deux tables du témoignage, tables de pierre, écrites du doigt de Dieu.
Exode 31.18 (GBT)Ayant achevé de parler ainsi sur la montagne du Sinaï, le Seigneur donna à Moïse les deux tables de pierre du témoignage, écrites du doigt de Dieu.
Exode 31.18 (PGR)Et quand Il eut achevé de parler avec Moïse sur le mont de Sinaï, Il lui remit les Deux Tables du Témoignage, tables de pierre écrites du doigt de Dieu.
Exode 31.18 (LAU)Et quand [Dieu] eut achevé de parler avec Moïse, sur la montagne de Sinaï, il lui donna les deux tables du témoignage, des tables de pierre, écrites du doigt de Dieu.
Exode 31.18 (DBY)Et lorsqu’il eut achevé de parler avec Moïse sur la montagne de Sinaï, il lui donna les deux tables du témoignage, tables de pierre, écrites du doigt de Dieu.
Exode 31.18 (TAN)Dieu donna à Moïse, lorsqu’il eut achevé de s’entretenir avec lui sur le mont Sinaï, les deux tables du Statut, tables de pierre, burinées par le doigt de Dieu.
Exode 31.18 (VIG)(Or) Le Seigneur, ayant achevé de parler en ces termes sur la montagne du (de) Sinaï, donna à Moïse les deux tables du témoignage, qui étaient de pierre et écrites du doigt de Dieu.
Exode 31.18 (FIL)Le Seigneur, ayant achevé de parler en ces termes sur la montagne du Sinaï, donna à Moïse les deux tables du témoignage, qui étaient de pierre et écrites du doigt de Dieu.
Exode 31.18 (CRA)Lorsque Yahweh eut achevé de parler à Moïse sur la montagne de Sinaï, il lui donna les deux tables du témoignage, tables de pierre, écrites du doigt de Dieu.
Exode 31.18 (BPC)Lorsqu’il eut fini de parler avec Moïse sur la montagne du Sinaï, il lui remit les deux tables de la loi, tables de pierre, écrites par le doigt de Dieu.
Exode 31.18 (AMI)Le Seigneur ayant achevé de parler de cette sorte sur la montagne de Sinaï, donna à Moise les deux tables du témoignage, qui étaient de pierre, et écrites du doigt de Dieu.

Langues étrangères

Exode 31.18 (LXX)καὶ ἔδωκεν Μωυσεῖ ἡνίκα κατέπαυσεν λαλῶν αὐτῷ ἐν τῷ ὄρει τῷ Σινα τὰς δύο πλάκας τοῦ μαρτυρίου πλάκας λιθίνας γεγραμμένας τῷ δακτύλῳ τοῦ θεοῦ.
Exode 31.18 (VUL)dedit quoque Mosi conpletis huiuscemodi sermonibus in monte Sinai duas tabulas testimonii lapideas scriptas digito Dei
Exode 31.18 (SWA)Hapo Bwana alipokuwa amekwisha zungumza na Musa katika mlima wa Sinai, akampa hizo mbao mbili za ushuhuda, mbao mbili za mawe, zilizoandikwa kwa chanda cha Mungu.
Exode 31.18 (BHS)וַיִּתֵּ֣ן אֶל־מֹשֶׁ֗ה כְּכַלֹּתֹו֙ לְדַבֵּ֤ר אִתֹּו֙ בְּהַ֣ר סִינַ֔י שְׁנֵ֖י לֻחֹ֣ת הָעֵדֻ֑ת לֻחֹ֣ת אֶ֔בֶן כְּתֻבִ֖ים בְּאֶצְבַּ֥ע אֱלֹהִֽים׃