Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 24.1

Ezéchiel 24.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 24.1 (LSG)La neuvième année, le dixième jour du dixième mois, la parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :
Ezéchiel 24.1 (NEG)La neuvième année, le dixième jour du dixième mois, la parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :
Ezéchiel 24.1 (S21)La neuvième année, le dixième jour du dixième mois, la parole de l’Éternel m’a été adressée :
Ezéchiel 24.1 (LSGSN)La neuvième année, le dixième jour du dixième mois, la parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 24.1 (BAN)La parole de l’Éternel me fut adressée dans la neuvième année, au dixième mois, le dix du mois, en ces mots :

Les « autres versions »

Ezéchiel 24.1 (SAC)Le dixième jour du dixième mois de la neuvième année, le Seigneur m’adressa sa parole et me dit :
Ezéchiel 24.1 (MAR)Or en la neuvième année, au dixième jour du dixième mois, la parole de l’Éternel me fut [adressée], en disant :
Ezéchiel 24.1 (OST)La neuvième année, le dixième jour du dixième mois, la parole de l’Éternel me fut adressée, en ces termes :
Ezéchiel 24.1 (CAH)La parole d’Ieovah fut à moi dans la neuvième année, le dixième mois, le dix du mois, savoir :
Ezéchiel 24.1 (GBT) Dans la neuvième année, au dixième jour du dixième mois, le Seigneur m’adressa sa parole, et me dit :
Ezéchiel 24.1 (PGR)La neuvième année, le dixième mois, le dixième jour du mois, la parole de l’Éternel me fut adressée en ces mots :
Ezéchiel 24.1 (LAU)Et la parole de l’Éternel me fut adressée la neuvième année, au dixième mois, le dix du mois, en disant :
Ezéchiel 24.1 (DBY)Et la parole de l’Éternel vint à moi, en la neuvième année, au dixième mois, le dixième jour du mois, disant :
Ezéchiel 24.1 (TAN)Dans la neuvième année, le dixième jour du dixième mois, la parole de l’Éternel me fut adressée en ces termes :
Ezéchiel 24.1 (VIG)Dans la neuvième année, le dixième mois, le dixième jour, la parole du Seigneur me fut adressée, en ces termes :
Ezéchiel 24.1 (FIL)Dans la neuvième année, le dixième mois, le dixième jour, la parole du Seigneur me fut adressée, en ces termes:
Ezéchiel 24.1 (CRA)La parole de Yahweh me fut adressée la neuvième année, au dixième mois, le dix du mois, en ces termes :
Ezéchiel 24.1 (BPC)La parole de Yahweh me fut adressée la neuvième année, le neuvième mois, le dixième du mois en ces termes :
Ezéchiel 24.1 (AMI)Le dixième jour du dixième mois de la neuvième année, le Seigneur m’adressa sa parole, et me dit :

Langues étrangères

Ezéchiel 24.1 (LXX)καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρός με ἐν τῷ ἔτει τῷ ἐνάτῳ ἐν τῷ μηνὶ τῷ δεκάτῳ δεκάτῃ τοῦ μηνὸς λέγων.
Ezéchiel 24.1 (VUL)et factum est verbum Domini ad me in anno nono in mense decimo decima mensis dicens
Ezéchiel 24.1 (SWA)Tena, katika mwaka wa kenda, mwezi wa kumi, siku ya kumi ya mwezi, neno la Bwana likanijia, kusema,
Ezéchiel 24.1 (BHS)וַיְהִי֩ דְבַר־יְהוָ֨ה אֵלַ֜י בַּשָּׁנָ֤ה הַתְּשִׁיעִית֙ בַּחֹ֣דֶשׁ הָעֲשִׂירִ֔י בֶּעָשֹׂ֥ור לַחֹ֖דֶשׁ לֵאמֹֽר׃