Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 4.5

Ezéchiel 4.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 4.5 (LSG)Je te compterai un nombre de jours égal à celui des années de leur iniquité, trois cent quatre-vingt-dix jours ; tu porteras ainsi l’iniquité de la maison d’Israël.
Ezéchiel 4.5 (NEG)Je te compterai un nombre de jours égal à celui des années de leur iniquité, trois cent quatre-vingt-dix jours ; tu porteras ainsi l’iniquité de la maison d’Israël.
Ezéchiel 4.5 (S21)Je te fixe moi-même un nombre de jours qui correspond au nombre d’années marquées par leur faute : 390 jours. C’est ainsi que tu porteras la faute de la communauté d’Israël.
Ezéchiel 4.5 (LSGSN)Je te compterai un nombre de jours égal à celui des années de leur iniquité, trois cent quatre-vingt-dix jours ; tu porteras ainsi l’iniquité de la maison d’Israël.

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 4.5 (BAN)Et moi, je t’ai compté les années de leur iniquité en jours : trois cent quatre-vingt-dix jours pour porter l’iniquité de la maison d’Israël.

Les « autres versions »

Ezéchiel 4.5 (SAC)Je vous ai donné trois cent quatre-vingt-dix jours pour les années de leurs iniquités, et vous porterez l’iniquité de la maison d’Israël.
Ezéchiel 4.5 (MAR)Et je t’ai assigné les ans de leur iniquité selon le nombre des jours, [savoir] trois cent quatre-vingt-dix jours ; ainsi tu porteras l’iniquité de la maison d’Israël.
Ezéchiel 4.5 (OST)Car je te compterai les années de leur iniquité pour un nombre égal de jours, savoir, trois cent quatre-vingt-dix jours, durant lesquels tu porteras l’iniquité de la maison d’Israël.
Ezéchiel 4.5 (CAH)Je te compterai les années de leur iniquité en un nombre de jours, trois cent quatre-vingt dix jours, et tu porteras l’iniquité de la maison d’Israel.
Ezéchiel 4.5 (GBT)Je t’ai donné trois cent quatre-vingt-dix jours pour les années de leurs iniquités, et tu porteras l’iniquité de la maison d’Israël.
Ezéchiel 4.5 (PGR)Et moi, je te fixe pour le nombre des jours les années de leur iniquité, [savoir] trois cent quatre-vingt-dix jours : ainsi tu porteras l’iniquité de la maison d’Israël.
Ezéchiel 4.5 (LAU)Et moi, je te donne les années de leur iniquité pour le nombre des jours : trois cent quatre-vingt-dix jours ; Tu porteras ainsi l’iniquité de la maison d’Israël.
Ezéchiel 4.5 (DBY)Et moi, je t’ai assigné les années de leur iniquité selon le nombre des jours, trois cent quatre-vingt-dix jours, et tu porteras l’iniquité de la maison d’Israël.
Ezéchiel 4.5 (TAN)Et moi, je te compte en jours les années de leur iniquité, trois cent quatre-vingt-dix jours, et ainsi tu porteras l’iniquité de la maison d’Israël.
Ezéchiel 4.5 (VIG)Je t’ai donné trois cent quatre-vingt-dix jours pour les années de leur iniquité, et tu porteras l’iniquité de la maison d’Israël.
Ezéchiel 4.5 (FIL)Je t’ai donné trois cent quatre-vingt-dix jours pour les années de leur iniquité, et tu porteras l’iniquité de la maison d’Israël.
Ezéchiel 4.5 (CRA)Et moi, je t’ai compté les années de leur iniquité selon le nombre de jours : durant trois cent quatre-vingt-dix jours, tu porteras l’iniquité de la maison d’Israël.
Ezéchiel 4.5 (BPC)Je te ferai correspondre les années de leur iniquité à un nombre égal de jours : cent quatre-vingt dix jours tu porteras l’iniquité de la maison d’Israël.
Ezéchiel 4.5 (AMI)Je vous ai donné trois cent quatre-vingt-dix jours pour les années de leurs iniquités, et vous porterez l’iniquité de la maison d’Israël.

Langues étrangères

Ezéchiel 4.5 (LXX)καὶ ἐγὼ δέδωκά σοι τὰς δύο ἀδικίας αὐτῶν εἰς ἀριθμὸν ἡμερῶν ἐνενήκοντα καὶ ἑκατὸν ἡμέρας καὶ λήμψῃ τὰς ἀδικίας τοῦ οἴκου Ισραηλ.
Ezéchiel 4.5 (VUL)ego autem dedi tibi annos iniquitatis eorum numero dierum trecentos et nonaginta dies et portabis iniquitatem domus Israhel
Ezéchiel 4.5 (SWA)Maana nimekuagizia miaka ya uovu wao iwe kwako hesabu ya siku, yaani, siku mia tatu na tisini; ndivyo utakavyouchukua uovu wa nyumba ya Israeli.
Ezéchiel 4.5 (BHS)וַאֲנִ֗י נָתַ֤תִּֽי לְךָ֙ אֶת־שְׁנֵ֣י עֲוֹנָ֔ם לְמִסְפַּ֣ר יָמִ֔ים שְׁלֹשׁ־מֵאֹ֥ות וְתִשְׁעִ֖ים יֹ֑ום וְנָשָׂ֖אתָ עֲוֹ֥ן בֵּֽית־יִשְׂרָאֵֽל׃