Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 45.6

Ezéchiel 45.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 45.6 (LSG)Comme propriété de la ville vous destinerez cinq mille cannes en largeur et vingt-cinq mille en longueur, parallèlement à la portion sainte prélevée ; ce sera pour toute la maison d’Israël.
Ezéchiel 45.6 (NEG)Comme propriété de la ville vous destinerez cinq mille cannes en largeur et vingt-cinq mille en longueur, parallèlement à la portion sainte prélevée ; ce sera pour toute la maison d’Israël.
Ezéchiel 45.6 (S21)« Comme propriété de la ville, vous définirez un territoire de 2 kilomètres et demi de large et 12 kilomètres et demi de long, à côté de la contribution sainte. Il sera pour toute la communauté d’Israël.
Ezéchiel 45.6 (LSGSN)Comme propriété de la ville vous destinerez cinq mille cannes en largeur et vingt-cinq mille en longueur, parallèlement à la portion sainte prélevée ; ce sera pour toute la maison d’Israël.

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 45.6 (BAN)Et comme possession de la ville vous mettrez cinq mille coudées de largeur et une longueur de vingt-cinq mille, parallèles à la portion sainte prélevée. Cela appartiendra à toute la maison d’Israël.

Les « autres versions »

Ezéchiel 45.6 (SAC)Et vous donnerez à la ville pour son étendue cinq mille mesures de large et vingt-cinq mille de long, selon ce qui est séparé pour le sanctuaire ; et ce sera pour toute la maison d’Israël.
Ezéchiel 45.6 (MAR)Puis vous donnerez pour la possession de la ville la largeur de cinq mille, et la longueur de vingt-cinq mille, suivant la proportion de la portion sanctifiée, qui aura été levée sur toute la masse ; et cela sera pour toute la maison d’Israël.
Ezéchiel 45.6 (OST)Pour la possession de la ville, vous prendrez cinq mille cannes en largeur, et vingt-cinq mille en longueur, parallèlement à la portion sainte prélevée ; ce sera pour toute la maison d’Israël.
Ezéchiel 45.6 (CAH)Comme propriété de la ville, vous destinerez cinq mille (mesures) de largeur, et une longueur de vingt-cinq mille, parallèles à ce qui est prélevé pour le sanctuaire ; ce sera pour toute la maison d’Israel.
Ezéchiel 45.6 (GBT)Et vous donnerez pour étendue à la ville cinq mille mesures de largeur et vingt-cinq mille de longueur, vis-à-vis de ce qui est séparé pour le sanctuaire ; et ce sera pour toute la maison d’Israël.
Ezéchiel 45.6 (PGR)Et vous donnerez en propriété à la ville cinq mille en largeur, et vingt-cinq mille en longueur, parallèlement à la portion sainte ; cela appartiendra à toute la maison d’Israël.
Ezéchiel 45.6 (LAU)Et pour la possession de la ville, vous donnerez cinq mille de largeur et une longueur de vingt-cinq mille, le long de la portion prélevée du lieu saint ; ce sera pour toute la maison d’Israël.
Ezéchiel 45.6 (DBY)Et, pour possession de la ville, vous donnerez cinq mille en largeur, et vingt-cinq mille en longueur, le long de la sainte offrande élevée : ce sera pour toute la maison d’Israël.
Ezéchiel 45.6 (TAN)Pour le domaine de la ville, vous assignerez cinq mille [coudées] de large et vingt-cinq mille de long, parallèlement à la portion sainte prélevée ; ce sera à l’usage de toute la maison d’Israël.
Ezéchiel 45.6 (VIG)Et vous donnerez à la ville pour son domaine cinq mille mesures (coudées) de largeur et vingt-cinq mille de longueur, parallèlement à ce qui est séparé pour le sanctuaire ; ce sera pour toute la maison d’Israël.
Ezéchiel 45.6 (FIL)Et vous donnerez à la ville pour son domaine cinq mille mesures de largeur et vingt-cinq mille de longueur, parallèlement à ce qui est séparé pour le sanctuaire; ce sera pour toute la maison d’Israël.
Ezéchiel 45.6 (CRA)Comme possession de la ville, vous mettrez cinq mille coudées de largeur et une longueur de vingt-cinq mille, parallèlement à la portion sainte prélevée ; cela appartiendra à la maison d’Israël.
Ezéchiel 45.6 (BPC)Comme propriété de la ville vous mettrez cinq mille coudées de largeur et une longueur de vingt-cinq - mille parallèlement à la portion sainte correspondant à la portion sainte prélevée ; cela appartiendra à toute la maison d’Israël.
Ezéchiel 45.6 (AMI)Et vous donnerez à la ville pour son étendue cinq mille coudées de large et vingt cinq mille de long, selon ce qui est séparé pour le sanctuaire ; et ce sera pour toute la maison d’Israël.

Langues étrangères

Ezéchiel 45.6 (LXX)καὶ τὴν κατάσχεσιν τῆς πόλεως δώσεις πέντε χιλιάδας εὖρος καὶ μῆκος πέντε καὶ εἴκοσι χιλιάδας ὃν τρόπον ἡ ἀπαρχὴ τῶν ἁγίων παντὶ οἴκῳ Ισραηλ ἔσονται.
Ezéchiel 45.6 (VUL)et possessionem civitatis dabitis quinque milia latitudinis et longitudinis viginti quinque milia secundum separationem sanctuarii omni domui Israhel
Ezéchiel 45.6 (SWA)Nanyi mtaiandika milki ya mji, upana wake elfu tano, na urefu wake ishirini na tano elfu, kandokando ya mahali palipotolewa, iwe sehemu takatifu; nayo itakuwa ya nyumba yote ya Israeli.
Ezéchiel 45.6 (BHS)וַאֲחֻזַּ֨ת הָעִ֜יר תִּתְּנ֗וּ חֲמֵ֤שֶׁת אֲלָפִים֙ רֹ֔חַב וְאֹ֗רֶךְ חֲמִשָּׁ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ אֶ֔לֶף לְעֻמַּ֖ת תְּרוּמַ֣ת הַקֹּ֑דֶשׁ לְכָל־בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵ֖ל יִהְיֶֽה׃