Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 5.4

Nombres 5.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 5.4 (LSG)Les enfants d’Israël firent ainsi, et ils les renvoyèrent hors du camp ; comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse, ainsi firent les enfants d’Israël.
Nombres 5.4 (NEG)Les enfants d’Israël firent ainsi, et ils les renvoyèrent hors du camp ; comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse, ainsi firent les enfants d’Israël.
Nombres 5.4 (S21)C’est ce que firent les Israélites : ils renvoyèrent ces personnes à l’extérieur du camp ; les Israélites agirent comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse.
Nombres 5.4 (LSGSN)Les enfants d’Israël firent ainsi, et ils les renvoyèrent hors du camp ; comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse, ainsi firent les enfants d’Israël.

Les Bibles d'étude

Nombres 5.4 (BAN)Les fils d’Israël firent ainsi, et ils les renvoyèrent hors du camp ; comme l’Éternel l’avait dit à Moïse, ainsi firent les fils d’Israël.

Les « autres versions »

Nombres 5.4 (SAC)Les enfants d’Israël firent ce qui leur avait été commandé, et ils chassèrent ces personnes hors du camp, selon que le Seigneur l’avait ordonné a Moïse.
Nombres 5.4 (MAR)Et les enfants d’Israël [le] firent ainsi, et les mirent hors du camp, comme l’Éternel l’avait dit à Moïse ; les enfants d’Israël [le] firent ainsi.
Nombres 5.4 (OST)Et les enfants d’Israël firent ainsi, et ils les renvoyèrent hors du camp ; comme l’Éternel avait parlé à Moïse, ainsi firent les enfants d’Israël.
Nombres 5.4 (CAH)Les enfants d’Israel firent ainsi, et les renvoyèrent hors du camp. Comme l’Éternel avait dit à Moïse, ainsi firent les enfants d’Israel.
Nombres 5.4 (GBT) Les enfants d’Israël se conformèrent à cet ordre, et chassèrent ces personnes du camp, selon que le Seigneur l’avait commandé à Moïse.
Nombres 5.4 (PGR)Et ainsi firent les enfants d’Israël ; ils les reléguèrent au dehors du camp ; les enfants d’Israël se conformèrent à ce que l’Éternel avait dit à Moïse.
Nombres 5.4 (LAU)Et les fils d’Israël firent ainsi ; ils les renvoyèrent hors du camp : selon que l’Éternel avait parlé à Moïse, les fils d’Israël firent ainsi.
Nombres 5.4 (DBY)Et les fils d’Israël firent ainsi, et les mirent hors du camp ; comme l’Éternel avait dit à Moïse, ainsi firent les fils d’Israël.
Nombres 5.4 (TAN)Ainsi firent les enfants d’Israël : ils les renvoyèrent hors du camp. Comme l’Éternel avait parlé à Moïse, ainsi agirent les enfants d’Israël.
Nombres 5.4 (VIG)(Et) Les enfants d’Israël firent ce qui leur avait été commandé, et ils chassèrent ces personnes hors du camp, selon que le Seigneur l’avait ordonné à Moïse.
Nombres 5.4 (FIL)Les enfants d’Israël firent ce qui leur avait été commandé, et ils chassèrent ces personnes hors du camp, selon que le Seigneur l’avait ordonné à Moïse.
Nombres 5.4 (CRA)Les enfants d’Israël firent ainsi, et ils les firent sortir hors du camp ; comme Yahweh l’avait ordonné à Moïse, ainsi firent les enfants d’Israël.
Nombres 5.4 (BPC)Ainsi firent les fils d’Israël ; ils les firent sortir du camp ; comme Yahweh l’avait ordonné à Moïse, ainsi agirent les fils d’Israël.
Nombres 5.4 (AMI)Les enfants d’Israël firent ce qui leur avait été commandé, et ils chassèrent ces personnes hors du camp.

Langues étrangères

Nombres 5.4 (LXX)καὶ ἐποίησαν οὕτως οἱ υἱοὶ Ισραηλ καὶ ἐξαπέστειλαν αὐτοὺς ἔξω τῆς παρεμβολῆς καθὰ ἐλάλησεν κύριος τῷ Μωυσῇ οὕτως ἐποίησαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ.
Nombres 5.4 (VUL)feceruntque ita filii Israhel et eiecerunt eos extra castra sicut locutus erat Dominus Mosi
Nombres 5.4 (SWA)Wana wa Israeli wakafanya vivyo, wakawatoa na kuwaweka nje ya marago; kama Bwana alivyonena na Musa, ndivyo walivyofanya wana wa Israeli.
Nombres 5.4 (BHS)וַיַּֽעֲשׂוּ־כֵן֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וַיְשַׁלְּח֣וּ אֹותָ֔ם אֶל־מִח֖וּץ לַֽמַּחֲנֶ֑ה כַּאֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֤ר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה כֵּ֥ן עָשׂ֖וּ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ פ