Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Juges 16.22

Juges 16.22 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Juges 16.22 (LSG)Cependant les cheveux de sa tête recommençaient à croître, depuis qu’il avait été rasé.
Juges 16.22 (NEG)Cependant ses cheveux recommençaient à croître, depuis qu’il avait été rasé.
Juges 16.22 (S21)Cependant les cheveux de Samson recommençaient à pousser, depuis le moment où il avait été rasé.
Juges 16.22 (LSGSN)Cependant les cheveux de sa tête recommençaient à croître , depuis qu’il avait été rasé .

Les Bibles d'étude

Juges 16.22 (BAN)Et les cheveux de sa tête commencèrent à croître, après qu’il avait été rasé.

Les « autres versions »

Juges 16.22 (SAC)Ses cheveux commençaient déjà à revenir,
Juges 16.22 (MAR)Et les cheveux de sa tête commencèrent à revenir comme ils étaient lorsqu’il fut rasé.
Juges 16.22 (OST)Cependant les cheveux de sa tête recommencèrent à croître, depuis qu’il avait été rasé.
Juges 16.22 (CAH)La chevelure de sa tête commença à croître après qu’elle eut été rasée.
Juges 16.22 (GBT)Et déjà ses cheveux commençaient à revenir,
Juges 16.22 (PGR)Cependant sa chevelure commençait à croître depuis qu’elle avait été rasée.
Juges 16.22 (LAU)Cependant les cheveux de sa tête recommencèrent à croître, lorsqu’il eut été rasé.
Juges 16.22 (DBY)Et les cheveux de sa tête commencèrent à croître, après qu’il eut été rasé.
Juges 16.22 (TAN)Mais sa chevelure, qu’on avait rasée, commença à repousser.
Juges 16.22 (VIG)Or ses cheveux commençaient déjà à revenir
Juges 16.22 (FIL)Or ses cheveux commençaient déjà à revenir,
Juges 16.22 (CRA)Cependant les cheveux de sa tête commençaient à repousser depuis qu’il avait été rasé.
Juges 16.22 (BPC)Et les cheveux de sa tête commencèrent à pousser, après qu’il eut été rasé.
Juges 16.22 (AMI)Ses cheveux commençaient déjà à revenir,

Langues étrangères

Juges 16.22 (LXX)καὶ ἤρξατο ἡ θρὶξ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ ἀνατεῖλαι ἡνίκα ἐξυρήθη.
Juges 16.22 (VUL)iamque capilli eius renasci coeperant
Juges 16.22 (SWA)Lakini zile nywele za kichwa chake zikaanza kukua tena baada ya kunyolewa kwake.
Juges 16.22 (BHS)וַיָּ֧חֶל שְׂעַר־רֹאשֹׁ֛ו לְצַמֵּ֖חַ כַּאֲשֶׁ֥ר גֻּלָּֽח׃ פ