Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 10.10

1 Samuel 10.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Samuel 10.10 (LSG)Lorsqu’ils arrivèrent à Guibea, voici, une troupe de prophètes vint à sa rencontre. L’esprit de Dieu le saisit, et il prophétisa au milieu d’eux.
1 Samuel 10.10 (NEG)Lorsqu’ils arrivèrent à Guibea, voici, une troupe de prophètes vint à sa rencontre. L’Esprit de Dieu le saisit, et il prophétisa au milieu d’eux.
1 Samuel 10.10 (S21)Lorsqu’ils arrivèrent à Guibea, une troupe de prophètes vint à sa rencontre. L’Esprit de Dieu vint sur lui et il prophétisa au milieu d’eux.
1 Samuel 10.10 (LSGSN)Lorsqu’ils arrivèrent à Guibea, voici, une troupe de prophètes vint à sa rencontre . L’esprit de Dieu le saisit , et il prophétisa au milieu d’eux.

Les Bibles d'étude

1 Samuel 10.10 (BAN)et quand ils furent arrivés là, à Guibéa, voici, une troupe de prophètes le rencontra, et l’Esprit de Dieu le saisit et il prophétisa au milieu d’eux.

Les « autres versions »

1 Samuel 10.10 (SAC)Lorsqu’il fut venu avec son serviteur à la colline qui lui avait été marquée, il fut rencontré par une troupe de prophètes. L’Esprit du Seigneur se saisit de lui, et il prophétisa au milieu d’eux.
1 Samuel 10.10 (MAR)Car quand ils furent venus au coteau, voici une troupe de Prophètes [vint] au devant de lui ; et l’Esprit de Dieu le saisit, et il prophétisa au milieu d’eux.
1 Samuel 10.10 (OST)Quand ils furent arrivés à Guibea, voici, une troupe de prophètes vint au-devant de lui ; et l’Esprit de Dieu le saisit, et il prophétisa au milieu d’eux.
1 Samuel 10.10 (CAH)Et quand ils arrivèrent à Guibâ, voilà qu’une troupe de prophètes (vint) au-devant de lui ; l’esprit de Dieu s’empara de lui, et il prophétisa au milieu d’eux.
1 Samuel 10.10 (GBT)Lorsqu’il fut venu avec son serviteur à la colline qui lui avait été indiquée, voici qu’une troupe de prophètes se présenta à sa rencontre. L’Esprit du Seigneur se saisit de lui, et il prophétisa au milieu d’eux.
1 Samuel 10.10 (PGR)Et ils arrivaient là, à Gibea, et voilà qu’un chœur de prophètes venait à sa rencontre, et l’Esprit de Dieu s’empara de lui, et il prophétisa au milieu d’eux.
1 Samuel 10.10 (LAU)Et quand ils furent arrivés là, à Guibea, voici, une troupe de prophètes [vint] à sa rencontre, et l’Esprit de Dieu agit sur lui et il prophétisa au milieu d’eux.
1 Samuel 10.10 (DBY)Et ils arrivèrent là, au coteau ; et voici, une troupe de prophètes venait à sa rencontre, et l’Esprit de Dieu le saisit, et il prophétisa au milieu d’eux.
1 Samuel 10.10 (TAN)Et quand ils arrivèrent à la colline en question, un chœur de prophètes vint à sa rencontre ; l’esprit divin s’empara de lui, et il prophétisa au milieu d’eux.
1 Samuel 10.10 (VIG)Lorsqu’il fut venu avec son serviteur à la colline qui lui avait été marquée, il fut rencontré par une troupe de prophètes. L’Esprit du Seigneur se saisit de lui, et il prophétisa au milieu d’eux.
1 Samuel 10.10 (FIL)Lorsqu’il fut venu avec son serviteur à la colline qui lui avait été marquée, il fut rencontré par une troupe de prophètes. L’Esprit du Seigneur se saisit de lui, et il prophétisa au milieu d’eux.
1 Samuel 10.10 (CRA)Quand ils arrivèrent à Gabaa, voici qu’une troupe de prophètes vint à sa rencontre ; et l’Esprit de Dieu le saisit, et il prophétisa au milieu d’eux.
1 Samuel 10.10 (BPC)Quand ils arrivèrent à Gabaa, voici qu’une troupe de prophètes vint à sa rencontre ; et l’Esprit de Dieu fondit sur lui et il prophétisa au milieu d’eux.
1 Samuel 10.10 (AMI)Lorsqu’il fut venu avec son serviteur à Gabaa [qui lui avait été marquée], il fut rencontré par une troupe de prophètes. L’Esprit du Seigneur se saisit de lui, et il prophétisa au milieu d’eux.

Langues étrangères

1 Samuel 10.10 (LXX)καὶ ἔρχεται ἐκεῖθεν εἰς τὸν βουνόν καὶ ἰδοὺ χορὸς προφητῶν ἐξ ἐναντίας αὐτοῦ καὶ ἥλατο ἐπ’ αὐτὸν πνεῦμα θεοῦ καὶ ἐπροφήτευσεν ἐν μέσῳ αὐτῶν.
1 Samuel 10.10 (VUL)veneruntque ad praedictum collem et ecce cuneus prophetarum obvius ei et insilivit super eum spiritus Dei et prophetavit in medio eorum
1 Samuel 10.10 (SWA)Basi, walipofika Gibea, tazama, kikosi cha manabii wakakutana naye; kisha roho ya Mungu ikamjilia kwa nguvu, naye akatabiri kati yao.
1 Samuel 10.10 (BHS)וַיָּבֹ֤אוּ שָׁם֙ הַגִּבְעָ֔תָה וְהִנֵּ֥ה חֶֽבֶל־נְבִאִ֖ים לִקְרָאתֹ֑ו וַתִּצְלַ֤ח עָלָיו֙ ר֣וּחַ אֱלֹהִ֔ים וַיִּתְנַבֵּ֖א בְּתֹוכָֽם׃