Luc 15.3 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Luc 15.3 (LSG) | Mais il leur dit cette parabole : |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Luc 15.3 (NEG) | Mais il leur dit cette parabole : |
Segond 21 (2007) | Luc 15.3 (S21) | Alors il leur dit cette parabole : |
Louis Segond + Strong | Luc 15.3 (LSGSN) | Mais il leur dit cette parabole : |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Luc 15.3 (BAN) | Mais il leur dit cette parabole : |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Luc 15.3 (SAC) | Alors Jésus leur proposa cette parabole : |
David Martin (1744) | Luc 15.3 (MAR) | Mais il leur proposa cette parabole, disant : |
Ostervald (1811) | Luc 15.3 (OST) | Mais il leur dit cette parabole : |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais (1846) | Luc 15.3 (LAM) | Et il leur dit cette parabole : |
Grande Bible de Tours (1866) | Luc 15.3 (GBT) | Alors Jésus leur proposa cette parabole : |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Luc 15.3 (PGR) | Mais il leur adressa cette parabole-ci, en disant : |
Lausanne (1872) | Luc 15.3 (LAU) | Mais il leur proposa cette parabole, disant : |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Luc 15.3 (OLT) | Mais il leur adressa cette parabole: |
Darby (1885) | Luc 15.3 (DBY) | Et il leur dit cette parabole, disant : |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Luc 15.3 (STA) | Alors il leur répondit par cette parabole : |
Glaire et Vigouroux (1902) | Luc 15.3 (VIG) | Alors il leur dit cette parabole : |
Fillion (1904) | Luc 15.3 (FIL) | Alors Il leur dit cette parabole: |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Luc 15.3 (SYN) | Alors il leur dit cette parabole : |
Auguste Crampon (1923) | Luc 15.3 (CRA) | Sur quoi il leur dit cette parabole : |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Luc 15.3 (BPC) | Alors il leur dit cette parabole : |
Amiot & Tamisier (1950) | Luc 15.3 (AMI) | Alors il leur dit cette parabole : |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Luc 15.3 (VUL) | et ait ad illos parabolam istam dicens |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Luc 15.3 (SWA) | Akawaambia mfano huu, akisema, |
SBL Greek New Testament (2010) | Luc 15.3 (SBLGNT) | εἶπεν δὲ πρὸς αὐτοὺς τὴν παραβολὴν ταύτην λέγων· |