Romains 10.13 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Romains 10.13 (LSG) | Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Romains 10.13 (NEG) | Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé. |
Segond 21 (2007) | Romains 10.13 (S21) | En effet, toute personne qui fera appel au nom du Seigneur sera sauvée. |
Louis Segond + Strong | Romains 10.13 (LSGSN) | Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé . |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Romains 10.13 (BAN) | Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Romains 10.13 (SAC) | Car tous ceux qui invoqueront le nom du Seigneur, seront sauvés. |
David Martin (1744) | Romains 10.13 (MAR) | Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé. |
Ostervald (1811) | Romains 10.13 (OST) | Car quiconque invoquera le nom du Seigneur, sera sauvé. |
Grande Bible de Tours (1866) | Romains 10.13 (GBT) | Car tous ceux qui invoqueront le nom du Seigneur seront sauvés. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Romains 10.13 (PGR) | car quiconque aura invoqué le nom du Seigneur sera sauvé. |
Lausanne (1872) | Romains 10.13 (LAU) | « Quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé. » |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Romains 10.13 (OLT) | car «quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé.» |
Darby (1885) | Romains 10.13 (DBY) | « car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé ». |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Romains 10.13 (STA) | « Quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé. » |
Glaire et Vigouroux (1902) | Romains 10.13 (VIG) | Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé. |
Fillion (1904) | Romains 10.13 (FIL) | Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Romains 10.13 (SYN) | Car « quiconque invoquera le nom du Seigneur, sera sauvé. » |
Auguste Crampon (1923) | Romains 10.13 (CRA) | Car « quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé?» |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Romains 10.13 (BPC) | car tous ceux qui invoqueront le nom du Seigneur seront sauvés. |
Amiot & Tamisier (1950) | Romains 10.13 (AMI) | Car : Quiconque invoquera le Nom du Seigneur sera sauvé. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Romains 10.13 (VUL) | omnis enim quicumque invocaverit nomen Domini salvus erit |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Romains 10.13 (SWA) | kwa kuwa, Kila atakayeliitia Jina la Bwana ataokoka. |
SBL Greek New Testament (2010) | Romains 10.13 (SBLGNT) | Πᾶς γὰρ ὃς ἂν ἐπικαλέσηται τὸ ὄνομα κυρίου σωθήσεται. |