Jean 1.48 Nathanaël lui dit : D’où me connaissez-vous ? Jésus lui répondit : Avant que Philippe vous eût appelé, je vous ai vu, lorsque vous étiez sous le figuier.
David Martin
Jean 1.48 Nathanaël lui dit : d’où me connais-tu ? Jésus répondit, et lui dit : avant que Philippe t’eût appelé quand tu étais sous le figuier, je te voyais.
Ostervald
Jean 1.48 Nathanaël lui dit : D’où me connais-tu ? Jésus lui répondit : Avant que Philippe t’appelât, quand tu étais sous le figuier, je te voyais.
Ancien Testament Samuel Cahen
Jean 1.48 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Jean 1.48Nathanaël lui dit : D’où me connoissez-vous ? Jésus répondant, lui dit : Avant que Philippe vous appelåt, lorsque vous étiez sous le figuier, je vous ai vu.
Perret-Gentil et Rilliet
Jean 1.48Jésus vit Nathanaël venant à lui, et il dit de lui : « Voilà vraiment un Israélite dans lequel il n’y a pas de fraude. »
Bible de Lausanne
Jean 1.48Nathanaël lui dit : D’où me connais-tu ? —” Jésus répondit et lui dit : Avant que Philippe t’appelât, quand tu étais sous le figuier, je te voyais. —”
Nouveau Testament Oltramare
Jean 1.48— «D’où me connais-tu?» lui dit Nathanaël. Jésus lui répondit: «Avant que Philippe t’appelât, je t’ai vu sous le figuier.»
John Nelson Darby
Jean 1.48(1.49) Nathanaël lui dit : D’où me connais-tu ? Jésus répondit et lui dit : Avant que Philippe t’eût appelé, quand tu étais sous le figuier, je te voyais.
Nouveau Testament Stapfer
Jean 1.48« D’où me connais-tu ? » lui demanda Nathanaël. Jésus lui répondit, par ces paroles : « Avant que Philippe t’appelât, quand tu étais sous le figuier, je t’ai vu. » —
Bible Annotée
Jean 1.48 Jésus vit Nathanaël venant à lui, et il dit de lui : Voici un véritable Israélite en qui il n’y a point de fraude.
Ancien testament Zadoc Kahn
Jean 1.48 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Jean 1.48Nathanaël lui dit : D’où me connaissez-vous ? Jésus lui répondit : Avant que Philippe t’appelât, lorsque tu étais sous le figuier, je t’ai vu.
Bible Louis Claude Fillion
Jean 1.48Nathanaël Lui dit: D’où me connaissez-Vous? Jésus lui répondit: Avant que Philippe t’appelât, lorsque tu étais sous le figuier, Je t’ai vu.
Louis Segond 1910
Jean 1.48 D’où me connais-tu ? Lui dit Nathanaël. Jésus lui répondit : Avant que Philippe t’appelât, quand tu étais sous le figuier, je t’ai vu.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Jean 1.48D’où me connais-tu ? Jésus lui répondit : Avant que Philippe t’appelât, je t’ai vu, quand tu étais sous le figuier.
Auguste Crampon
Jean 1.48 Nathanaël lui dit : « D’où me connaissez-vous ?» Jésus repartit et lui dit : « Avant que Philippe t’appelât, lorsque tu étais sous le figuier, je t’ai vu?»
Bible Pirot-Clamer
Jean 1.48Nathanaël lui dit : “D’où me connais-tu ?” Jésus répondit et lui dit : “Avant que Philippe t’appelât, quand tu étais encore sous le figuier, je t’ai vu.”
Bible de Jérusalem
Jean 1.48Nathanaël lui dit : "D’où me connais-tu ?" Jésus lui répondit : "Avant que Philippe t’appelât, quant tu étais sous le figuier, je t’ai vu."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Jean 1.48Nathanaël lui dit : “Comment me connais-tu ?” Jésus répondit et lui dit : “Avant que Philippe t’appelât, quand tu étais sous le figuier, je t’ai vu”.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Jean 1.48 D’où me connais-tu ? lui dit Nathanaël. Jésus lui répondit : Avant que Philippe t’appelle, quand tu étais sous le figuier, je t’ai vu.
Bible André Chouraqui
Jean 1.48Netanél lui dit : « D’où me connais-tu ? Iéshoua’ répond et lui dit : «Avant que Philippos ne t’appelle, quand tu étais sous le figuier, je te voyais. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Jean 1.48Nathanaël lui dit : « D’où me connais-tu ? » Jésus répond et lui dit : « Avant que Philippe t’appelle, quand tu étais sous le figuier, je t’ai vu ! »
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Jean 1.48et il lui a dit nathanaël d’où me connais tu et il a répondu ieschoua et il lui a dit avant que philippos ne t’appelle alors que tu étais sous le figuier je t’ai vu
Bible des Peuples
Jean 1.48Nathanaël lui demanda: "Comment me connais-tu?” Et Jésus répondit: "Avant que Philippe ne t’appelle, quand tu étais sous le figuier, je t’ai vu.”
Segond 21
Jean 1.48 « D’où me connais-tu ? » lui dit Nathanaël. Jésus lui répondit : « Avant que Philippe t’appelle, quand tu étais sous le figuier, je t’ai vu. »
King James en Français
Jean 1.48 Nathanaël lui dit: D’où me connais-tu? Jésus répondit et lui dit: Avant que Philippe t’ait appelé, quand tu étais sous le figuier, je te voyais.
La Septante
Jean 1.48 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Jean 1.48dicit ei Nathanahel unde me nosti respondit Iesus et dixit ei priusquam te Philippus vocaret cum esses sub ficu vidi te
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Jean 1.48 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
SBL Greek New Testament
Jean 1.48λέγει αὐτῷ Ναθαναήλ· Πόθεν με γινώσκεις; ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ· Πρὸ τοῦ σε Φίλιππον φωνῆσαι ὄντα ὑπὸ τὴν συκῆν εἶδόν σε.
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.