Galates 1.13 Car vous savez de quelle manière j’ai vécu autrefois dans le judaïsme, avec quel excès de fureur je persécutais l’Église de Dieu, et la ravageais ;
David Martin
Galates 1.13 Car vous avez appris quelle a été autrefois ma conduite dans le Judaïsme, [et] comment je persécutais à outrance l’Eglise de Dieu, et la ravageais ;
Ostervald
Galates 1.13 Vous avez, en effet, entendu dire quelle était autrefois ma conduite dans le judaïsme ; comment je persécutais à outrance l’Église de Dieu, et la ravageais ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Galates 1.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Galates 1.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Galates 1.13Vous avez en effet ouï parler de la conduite que j’ai tenue jadis dans le judaïsme, comment je poursuivais à outrance l’église de Dieu, et comment je la dévastais,
Bible de Lausanne
Galates 1.13Car vous avez entendu [quelle était] autrefois ma conduite dans le Judaïsme ; comment je persécutais à outrance l’Assemblée de Dieu et la ravageais,
Nouveau Testament Oltramare
Galates 1.13Vous avez entendu parler de ma conduite quand j’étais dans le judaïsme; vous savez que je persécutais à outrance et ravageais l’Église de Dieu,
John Nelson Darby
Galates 1.13 Car vous avez ouï dire quelle a été autrefois ma conduite dans le judaïsme, comment je persécutais outre mesure l’assemblée de Dieu et la dévastais,
Nouveau Testament Stapfer
Galates 1.13Vous avez entendu parler de ma vie passée, quand j’étais dans le Judaïsme. Vous savez que je persécutais à outrance l’Église de Dieu, que je la ravageais.
Bible Annotée
Galates 1.13 Car vous avez ouï-dire quelle était autrefois ma conduite dans le judaïsme ; que je persécutais à outrance l’Église de Dieu et la ravageais ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Galates 1.13 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Galates 1.13Vous avez appris, en effet, quelle était autrefois ma conduite dans le judaïsme, comment je persécutais à outrance l’Eglise de Dieu, et la ravageais.
Bible Louis Claude Fillion
Galates 1.13Vous avez appris, en effet, quelle était autrefois ma conduite dans le judaïsme, comment je persécutais à outrance l’Eglise de Dieu, et la ravageais.
Louis Segond 1910
Galates 1.13 Vous avez su, en effet, quelle était autrefois ma conduite dans le judaïsme, comment je persécutais à outrance et ravageais l’Église de Dieu,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Galates 1.13Vous avez entendu dire, en effet, quelle était autrefois ma conduite dans le judaïsme, et avec quel emportement je persécutais et ravageais l’Église de Dieu.
Auguste Crampon
Galates 1.13 Vous avez, en effet, entendu parler de ma conduite, quand j’étais dans le judaïsme ; comment je persécutais à outrance et ravageais l’Église de Dieu,
Bible Pirot-Clamer
Galates 1.13Vous avez entendu parler de ma conduite quand j’étais encore Juif et de ma rage à persécuter l’Eglise de Dieu et à la ravager.
Bible de Jérusalem
Galates 1.13Vous avez certes entendu parler de ma conduite jadis dans le judaïsme, de la persécution effrénée que je menais contre l’Église de Dieu et des ravages que je lui causais,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Galates 1.13Vous avez entendu parler, certes, de ma conduite de jadis dans le judaïsme : comment je persécutais à outrance l’Église de Dieu et la malmenais,
Segond Nouvelle Édition de Genève
Galates 1.13 Vous avez su, en effet, quelle était autrefois ma conduite dans le judaïsme, comment je persécutais à outrance et ravageais l’Église de Dieu,
Bible André Chouraqui
Galates 1.13Oui, vous avez entendu ce qu’était ma conduite, jadis, dans le judaïsme : avec excès, j’ai persécuté la communauté d’Elohîms, je l’ai dévastée.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Galates 1.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Galates 1.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Galates 1.13Vous savez ce qu’a été mon attitude autrefois dans le Judaïsme: j’ai persécuté au maximum l’Église de Dieu et j’ai voulu la déraciner.
Segond 21
Galates 1.13 Vous avez d’ailleurs entendu parler de mon comportement autrefois dans le judaïsme : je persécutais à outrance l’Église de Dieu, je cherchais à la détruire
King James en Français
Galates 1.13 Car vous avez entendu parler quelle était autrefois ma conduite dans le judaïsme, comment je persécutais outre mesure l’église de Dieu et la dévastais,
La Septante
Galates 1.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Galates 1.13audistis enim conversationem meam aliquando in iudaismo quoniam supra modum persequebar ecclesiam Dei et expugnabam illam
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Galates 1.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !