Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Galates 1.13

Comparateur biblique pour Galates 1.13

Lemaistre de Sacy

Galates 1.13  Car vous savez de quelle manière j’ai vécu autrefois dans le judaïsme, avec quel excès de fureur je persécutais l’Église de Dieu, et la ravageais ;

David Martin

Galates 1.13  Car vous avez appris quelle a été autrefois ma conduite dans le Judaïsme, [et] comment je persécutais à outrance l’Eglise de Dieu, et la ravageais ;

Ostervald

Galates 1.13  Vous avez, en effet, entendu dire quelle était autrefois ma conduite dans le judaïsme ; comment je persécutais à outrance l’Église de Dieu, et la ravageais ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Galates 1.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Galates 1.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Galates 1.13  Vous avez en effet ouï parler de la conduite que j’ai tenue jadis dans le judaïsme, comment je poursuivais à outrance l’église de Dieu, et comment je la dévastais,

Bible de Lausanne

Galates 1.13  Car vous avez entendu [quelle était] autrefois ma conduite dans le Judaïsme ; comment je persécutais à outrance l’Assemblée de Dieu et la ravageais,

Nouveau Testament Oltramare

Galates 1.13  Vous avez entendu parler de ma conduite quand j’étais dans le judaïsme; vous savez que je persécutais à outrance et ravageais l’Église de Dieu,

John Nelson Darby

Galates 1.13  Car vous avez ouï dire quelle a été autrefois ma conduite dans le judaïsme, comment je persécutais outre mesure l’assemblée de Dieu et la dévastais,

Nouveau Testament Stapfer

Galates 1.13  Vous avez entendu parler de ma vie passée, quand j’étais dans le Judaïsme. Vous savez que je persécutais à outrance l’Église de Dieu, que je la ravageais.

Bible Annotée

Galates 1.13  Car vous avez ouï-dire quelle était autrefois ma conduite dans le judaïsme ; que je persécutais à outrance l’Église de Dieu et la ravageais ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Galates 1.13  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Galates 1.13  Vous avez appris, en effet, quelle était autrefois ma conduite dans le judaïsme, comment je persécutais à outrance l’Eglise de Dieu, et la ravageais.

Bible Louis Claude Fillion

Galates 1.13  Vous avez appris, en effet, quelle était autrefois ma conduite dans le judaïsme, comment je persécutais à outrance l’Eglise de Dieu, et la ravageais.

Louis Segond 1910

Galates 1.13  Vous avez su, en effet, quelle était autrefois ma conduite dans le judaïsme, comment je persécutais à outrance et ravageais l’Église de Dieu,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Galates 1.13  Vous avez entendu dire, en effet, quelle était autrefois ma conduite dans le judaïsme, et avec quel emportement je persécutais et ravageais l’Église de Dieu.

Auguste Crampon

Galates 1.13  Vous avez, en effet, entendu parler de ma conduite, quand j’étais dans le judaïsme ; comment je persécutais à outrance et ravageais l’Église de Dieu,

Bible Pirot-Clamer

Galates 1.13  Vous avez entendu parler de ma conduite quand j’étais encore Juif et de ma rage à persécuter l’Eglise de Dieu et à la ravager.

Bible de Jérusalem

Galates 1.13  Vous avez certes entendu parler de ma conduite jadis dans le judaïsme, de la persécution effrénée que je menais contre l’Église de Dieu et des ravages que je lui causais,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Galates 1.13  Vous avez entendu parler, certes, de ma conduite de jadis dans le judaïsme : comment je persécutais à outrance l’Église de Dieu et la malmenais,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Galates 1.13  Vous avez su, en effet, quelle était autrefois ma conduite dans le judaïsme, comment je persécutais à outrance et ravageais l’Église de Dieu,

Bible André Chouraqui

Galates 1.13  Oui, vous avez entendu ce qu’était ma conduite, jadis, dans le judaïsme : avec excès, j’ai persécuté la communauté d’Elohîms, je l’ai dévastée.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Galates 1.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Galates 1.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Galates 1.13  Vous savez ce qu’a été mon attitude autrefois dans le Judaïsme: j’ai persécuté au maximum l’Église de Dieu et j’ai voulu la déraciner.

Segond 21

Galates 1.13  Vous avez d’ailleurs entendu parler de mon comportement autrefois dans le judaïsme : je persécutais à outrance l’Église de Dieu, je cherchais à la détruire

King James en Français

Galates 1.13  Car vous avez entendu parler quelle était autrefois ma conduite dans le judaïsme, comment je persécutais outre mesure l’église de Dieu et la dévastais,

La Septante

Galates 1.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Galates 1.13  audistis enim conversationem meam aliquando in iudaismo quoniam supra modum persequebar ecclesiam Dei et expugnabam illam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Galates 1.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Galates 1.13  Ἠκούσατε γὰρ τὴν ἐμὴν ἀναστροφήν ποτε ἐν τῷ Ἰουδαϊσμῷ, ὅτι καθ’ ὑπερβολὴν ἐδίωκον τὴν ἐκκλησίαν τοῦ θεοῦ καὶ ἐπόρθουν αὐτήν,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.