2 Rois 11.11 Ils se tinrent donc tous rangés auprès du roi, les armes à la main, depuis le côté droit du temple jusqu’au côté gauche de l’autel et du temple.
David Martin
2 Rois 11.11 Et les archers se tinrent rangés auprès du Roi tout alentour, ayant chacun les armes à la main, depuis le côté droit du Temple jusqu’au côté gauche, tant pour l’autel que pour le Temple.
Ostervald
2 Rois 11.11 Et les coureurs se rangèrent auprès du roi tout à l’entour, chacun tenant ses armes à la main, depuis le côté droit du temple jusqu’au côté gauche, le long de l’autel et du temple.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Rois 11.11Les coureurs se tinrent auprès du roi, autour (de lui), ayant chacun ses armes à la main, depuis le côté droit de la maison jusqu’au côté gauche de la maison, près de l’autel et de la maison.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Rois 11.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Rois 11.11Et les coureurs, chacun ses armes à la main, se portèrent depuis le côté droit au côté gauche du temple, et à l’autel vers le Temple à l’entour du roi.
Bible de Lausanne
2 Rois 11.11Et les coureurs, ayant chacun ses armes à la main, se tenaient depuis le côté droit de la Maison jusqu’au côté gauche de la Maison, vers l’autel et vers la Maison, près du roi, tout autour.
Nouveau Testament Oltramare
2 Rois 11.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Rois 11.11 Et les coureurs se tinrent là, chacun ses armes à la main, depuis le côté droit de la maison jusqu’au côté gauche de la maison, vers l’autel et vers la maison, auprès du roi, tout autour.
Nouveau Testament Stapfer
2 Rois 11.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Rois 11.11 Et les coureurs, chacun les armes à la main, se tinrent depuis l’angle méridional de la maison jusqu’à l’angle septentrional de la maison, jusqu’à l’autel et jusqu’à la maison, autour du roi.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Rois 11.11 Les gardes, armes en main, rangés en partant du côté droit jusqu’au côté gauche du temple, devant l’autel et le sanctuaire, entouraient le roi.
Glaire et Vigouroux
2 Rois 11.11Ils se tinrent donc tous rangés autour du roi, les armes à la main, depuis le côté droit du temple jusqu’au côté gauche de l’autel et du temple.
Bible Louis Claude Fillion
2 Rois 11.11Ils se tinrent donc tous rangés autour du roi, les armes à la main, depuis le côté droit du temple jusqu’au côté gauche de l’autel et du temple.
Louis Segond 1910
2 Rois 11.11 Les coureurs, chacun les armes à la main, entourèrent le roi, en se plaçant depuis le côté droit jusqu’au côté gauche de la maison, près de l’autel et près de la maison.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Rois 11.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Rois 11.11 Les coureurs, chacun les armes à la main, se tinrent depuis le côté droit de la maison jusqu’au côté gauche de la maison, près de l’autel et près de la maison, de manière à entourer le roi.
Bible Pirot-Clamer
2 Rois 11.11Les Coureurs, chacun les armes à la main, se tinrent depuis le côté droit de la maison jusqu’au côté gauche de la maison, près de l’autel et près de la maison, de manière à entourer le roi.
Bible de Jérusalem
2 Rois 11.11Les gardes se rangèrent, leurs armes à la main, depuis l’angle sud jusqu’à l’angle nord du Temple, entourant l’autel et le Temple.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Rois 11.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Rois 11.11 Les coureurs, chacun les armes à la main, entourèrent le roi, en se plaçant depuis le côté droit jusqu’au côté gauche de la maison, près de l’autel et près de la maison.
Bible André Chouraqui
2 Rois 11.11Les coureurs se tiennent chacun avec ses engins en mains, de l’aile droite de la maison à l’aile gauche de la maison, à l’autel et à la maison, autour du roi.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Rois 11.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Rois 11.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Rois 11.11les gardes étaient à leur poste, chacun tenant son arme à la main, depuis le côté droit du Temple jusqu’au côté gauche, entourant l’autel et la Maison.
Segond 21
2 Rois 11.11 Chacun les armes à la main, les gardes entourèrent le roi en se plaçant en demi-cercle devant l’autel et le temple, depuis le côté droit jusqu’au côté gauche du bâtiment.
King James en Français
2 Rois 11.11 Et les coureurs se rangèrent auprès du roi tout à l’entour, chacun tenant ses armes à la main, depuis le côté droit du temple jusqu’au côté gauche, le long de l’autel et du temple.