Luc 11.42 Mais malheur à vous, pharisiens ! qui payez la dîme de la menthe, de la rue et de toutes les herbes, et qui négligez la justice, et l’amour de Dieu : c’est là néanmoins ce qu’il fallait pratiquer, sans omettre ces autres choses.
David Martin
Luc 11.42 Mais malheur à vous, Pharisiens ; car vous payez la dîme de la menthe, et de la rue, et de toute sorte d’herbage, et vous négligez le jugement et l’amour de Dieu : il fallait faire ces choses-ci, et ne laisser point celles-là.
Ostervald
Luc 11.42 Mais malheur à vous, pharisiens, qui payez la dîme de la menthe, de la rue et de toutes sortes d’herbes, tandis que vous négligez la justice et l’amour de Dieu. Ce sont là les choses qu’il fallait faire, sans néanmoins négliger les autres.
Ancien Testament Samuel Cahen
Luc 11.42 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Luc 11.42Mais malheur à vous, Pharisiens, qui payez la dîme de la menthe et de la rue, et de toutes les herbes, et qui n’avez nul souci de la justice et de la charité de Dieu : Ces choses, il les falloit faire, et ne point omettre les autres.
Perret-Gentil et Rilliet
Luc 11.42Mais malheur à vous, pharisiens, car vous payez la dîme de la menthe, et de la rue, et de toutes les plantes potagères, et vous méprisez le jugement et l’amour de Dieu. Mais ce sont ces choses-ci qu’il fallait pratiquer, sans toutefois négliger celles-là.
Bible de Lausanne
Luc 11.42Mais malheur à vous, pharisiens ! parce que vous payez la dîme de la menthe et de la rue et de tout légume, et que vous négligez le jugement et l’amour de Dieu. Il fallait pratiquer ces choses-ci, et ne pas laisser de côté celles-là.
Nouveau Testament Oltramare
Luc 11.42Mais malheur à vous, pharisiens! parce que vous payez la dîme de la menthe, de la rue et de toute espèce de plantes potagères, et que vous négligez la justice et l’amour de Dieu: il fallait faire ces choses-ci, sans toutefois omettre celles-là.
John Nelson Darby
Luc 11.42 Mais malheur à vous, pharisiens ! car vous payez la dîme de la menthe et de la rue et de toute sorte d’herbe, et vous négligez le jugement et l’amour de Dieu : il fallait faire ces choses-ci, et ne pas laisser celles-là.
Nouveau Testament Stapfer
Luc 11.42« Mais malheur à vous, les Pharisiens, parce que vous acquittez la dîme et de la menthe, et de la rue, et de toute espèce de légumes, et que vous négligez la justice et l’amour de Dieu. Ce qu’il fallait, c’est faire ces choses, sans omettre les autres ! »
Bible Annotée
Luc 11.42 Mais malheur à vous, pharisiens, parce que vous payez la dîme de la menthe et de la rue et de tout légume, et vous négligez le jugement et l’amour de Dieu ! Il fallait faire ces choses-ci, et ne point négliger celles-là.
Ancien testament Zadoc Kahn
Luc 11.42 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Luc 11.42Mais malheur à vous, pharisiens, parce que vous payez la dîme de la menthe, et de la rue, et de tous les légumes (herbes), et que vous négligez la justice et l’amour de Dieu ; il fallait cependant faire ces choses, sans omettre les autres.
Bible Louis Claude Fillion
Luc 11.42Mais malheur à vous, pharisiens, parce que vous payez la dîme de la menthe, et de la rue, et de tous les légumes, et que vous négligez la justice et l’amour de Dieu; il fallait cependant faire ces choses, sans omettre les autres.
Louis Segond 1910
Luc 11.42 Mais malheur à vous, pharisiens ! Parce que vous payez la dîme de la menthe, de la rue, et de toutes les herbes, et que vous négligez la justice et l’amour de Dieu : c’est là ce qu’il fallait pratiquer, sans omettre les autres choses.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Luc 11.42Mais malheur à vous, pharisiens, parce que vous payez la dîme de la menthe, de la rue et de toutes sortes d’herbes, tandis que vous négligez la justice et l’amour de Dieu ! Voilà les choses qu’il fallait faire, sans toutefois négliger les autres.
Auguste Crampon
Luc 11.42 Mais malheur à vous, Pharisiens, qui payez la dîme de la menthe, de la rue et de toute plante potagère et qui n’avez nul soucis de la justice et de l’amour de Dieu ! C’est là ce qu’il fallait pratiquer, sans omettre le reste.
Bible Pirot-Clamer
Luc 11.42Malheur à vous, pharisiens, qui payez la dîme de la menthe, de la rue et de tout légume, et qui négligez le droit et l’amour de Dieu. Il fallait pratiquer ceci sans omettre cela !
Bible de Jérusalem
Luc 11.42Mais malheur à vous, les Pharisiens, qui acquittez la dîme de la menthe, de la rue et de toute plante potagère, et qui délaissez la justice et l’amour de Dieu ! Il fallait pratiquer ceci, sans omettre cela.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Luc 11.42Mais malheur à vous, les Pharisiens, parce que vous acquittez la dîme de la menthe, de la rue et de tous les légumes, et vous négligez la justice et l’amour de Dieu ! Il fallait faire ceci et ne pas omettre cela.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Luc 11.42 Mais malheur à vous, pharisiens ! parce que vous payez la dîme de la menthe, de la rue, et de toutes les herbes, et que vous négligez la justice et l’amour de Dieu : c’est là ce qu’il fallait pratiquer, sans omettre les autres choses.
Bible André Chouraqui
Luc 11.42Oïe, vous, les Peroushîm, parce que vous dîmez la menthe, la rue et tout légume ; mais vous passez à côté de la justice et de l’amour d’Elohîms ! Ceci, il faut le faire, sans négliger cela !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Luc 11.42Mais malheureux, vous, les pharisiens ! vous payez la dîme sur la menthe, la rue et toute plante, et vous passez à côté de la justice et de l’amour de Dieu ! C’est cela qu’on doit faire, sans négliger le reste.
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Luc 11.42mais hoï à vous les perouschim parce que vous avez ordonné de prélever le dixième sur la menthe et sur la ruta et sur toute sorte de plantes mais vous avez transgressé le jugement et l’amour de dieu les voilà les choses qui étaient à faire et les voilà celles qu’il ne fallait pas négliger
Bible des Peuples
Luc 11.42“Malheur à vous, Pharisiens! Vous payez la dîme jusque sur la menthe, les épices et toutes les infusions, mais vous passez à côté de la justice et de l’amour de Dieu! Là sont les œuvres à faire, sans pour autant oublier le reste.
Segond 21
Luc 11.42 Mais malheur à vous, pharisiens, parce que vous payez la dîme de la menthe, de la rue et de chaque plante et que vous négligez la justice et l’amour de Dieu ; voilà ce qu’il fallait pratiquer, sans négliger le reste.
King James en Français
Luc 11.42 Mais malheur à vous, pharisiens! car vous qui payez la dîme de la menthe, de la rue et de toutes sortes d’herbes, et vous négligez le jugement et l’amour de Dieu: c’est cela qu’il fallait faire, et ne pas laisser les autres.
La Septante
Luc 11.42 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Luc 11.42sed vae vobis Pharisaeis quia decimatis mentam et rutam et omne holus et praeteritis iudicium et caritatem Dei haec autem oportuit facere et illa non omittere
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Luc 11.42 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !