Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Lausanne  / Luc 11.42     

Luc 11.42
Lausanne


Enseignement de Jésus sur la prière

1 Et il arriva, comme il était quelque part en prière, que l’un de ses disciples lui dit, dès qu’il eut cessé : Seigneur, enseigne-nous à prier, ainsi que Jean l’a enseigné à ses disciples.
2 Et il leur dit : Quand vous prierez, dites : Notre Père qui es dans les cieux ! Que ton nom soit sanctifié. Que ton royaume{Ou ton règne.} vienne. Que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.
3 Donne-nous chaque jour notre pain quotidien{Ou de chaque jour, ou suffisant.}
4 Et remets-nous nos péchés, car nous aussi, nous remettons [les dettes] à quiconque nous doit. Et ne nous amène pas en tentation, mais délivre-nous du Méchant{Ou du mal.}
5 Et il leur dit : Que l’un d’entre vous ait un ami, et qu’il aille vers lui à minuit et lui dise : Ami, prête-moi trois pains ;
6 car un de mes amis est arrivé de voyage{Grec du chemin.} chez moi, et je n’ai rien à lui offrir ;
7 si cet homme, répondant de l’intérieur, disait : Ne m’importune pas ; la porte est déjà fermée, et mes petits enfants sont au lit avec moi, je ne puis me lever pour t’en donner ;
8 je vous dis que, lors même qu’il ne se lèvera pas pour lui en donner parce qu’il est son ami, toutefois, à cause de son importunité{Grec de son impudence.} il se lèvera et lui donnera tout ce dont il a besoin.
9 Et moi, je vous le dis : Demandez, et il vous sera donné ; cherchez, et vous trouverez ; heurtez, et il vous sera ouvert.
10 Car tout homme qui demande, reçoit ; et qui cherche, trouve ; et à qui heurte, il sera ouvert.
11 Or quel est le père d’entre vous à qui son fils demandera un pain, et qui lui donnera une pierre ? et s’il demande un poisson, lui donnera-t-il un serpent au lieu d’un poisson ?
12 Ou s’il demande un œuf, lui donnera-t-il un scorpion ?
13 Si donc, méchants comme vous l’êtes, vous savez donner de bonnes choses à vos enfants, combien plus le Père, qui est du ciel, donnera-t-il l’Esprit saint à ceux qui le lui demandent !

Jésus contesté après un miracle

14 Et il chassait un démon qui était muet ; et il arriva que le démon étant sorti, le muet parla, et la foule fut dans l’admiration.
15 Mais quelques-uns d’entre eux dirent : C’est par Béelzébul, chef des démons, qu’il chasse les démons.
16 Et d’autres, pour le tenter, lui demandaient un signe venant du ciel.
17 Mais lui, connaissant leurs intentions, leur dit : Tout royaume divisé contre lui-même est dévasté, et maison, contre maison, tombe.
18 Que si Satan aussi est divisé contre lui-même, comment son royaume subsistera-t-il, puisque vous dites que c’est par Béelzébul que je chasse les démons ?
19 Mais si c’est par Béelzébul que je chasse, moi, les démons, vos fils, par qui les chassent-ils ? à cause de cela, ils seront eux-mêmes vos juges.
20 Mais si c’est par le doigt de Dieu que je chasse, moi, les démons, c’est donc que le royaume de Dieu est venu jusqu’à vous.
21 Quand celui qui est fort, bien armé, garde son palais, ce qu’il possède est en paix ;
22 mais après que celui qui est plus fort que lui, est survenu et l’a vaincu, il lui enlève toute son armure dans laquelle il se confiait, et il fait le partage de ses dépouilles.
23 Qui n’est pas avec moi est contre moi ; et qui ne rassemble pas avec moi, disperse.
24 Quand l’esprit impur est sorti de l’homme, il parcourt des lieux arides, cherchant du repos ; et n’en trouvant point, il dit : Je retournerai dans ma maison, d’où je suis sorti ;
25 et quand il arrive, il la trouve balayée et parée.
26 Alors il s’en va et prend avec lui sept autres esprits plus méchants que lui, et étant entrés, ils y habitent ; et le dernier état de cet homme est pire que le premier.
27 Or il arriva, comme il disait ces choses, qu’une femme élevant la voix du milieu de la foule, lui dit : Bienheureux le ventre qui t’a porté et les mamelles que tu as sucées !
28 Et il dit : Mais plutôt, bienheureux ceux qui écoutent la parole de Dieu et qui la gardent !
29 Et comme la foule se rassemblait, il se mit à dire : Cette génération{Ou cette race.} est méchante ; elle recherche un signe, mais il ne lui sera point donné de signe, sinon le signe de Jonas le prophète.
30 Car de même que Jonas fut un signe pour les Ninivites, de même aussi le Fils de l’homme en sera un pour cette génération{Ou cette race.}
31 Une reine du midi se réveillera au jugement avec les hommes de cette générationet{Ou cette race.} les condamnera, parce qu’elle vint des extrémités de la terre pour entendre la sagesse de Salomon ; et voici plus que Salomon, ici.
32 Des hommes de Ninive se relèveront au jugement avec cette génération et la condamneront, parce qu’ils se convertirent à la prédication de Jonas ; et voici plus que Jonas, ici.
33 Personne, après avoir allumé une lampe, ne la met en lieu secret ni sous le boisseau, mais sur le pied-de-lampe ; afin que ceux qui entrent [en] voient la clarté.
34 La lampe du corps, c’est l’œil. Lors donc que ton œil est simple, tout ton corps aussi est éclairé ; mais quand il est méchant, ton corps aussi est ténébreux.
35 Prends donc garde que la lumière qui est en toi, ne soit ténèbres.
36 Si donc tout ton corps est éclairé, n’ayant aucune partie ténébreuse, il sera tout éclairé, comme lorsque la lampe t’éclaire de son éclat.

Jésus condamne les pharisiens et les spécialistes de la loi

37 Et comme il parlait, un pharisien le pria de dîner chez lui. Étant donc entré, il se mit à table.
38 Et le pharisien s’étonna de voir qu’il ne s’était pas d’abord lavé{Grec baptisé.} avant le dîner.
39 Et le Seigneur lui dit : Maintenant, vous, pharisiens, vous purifiez le dehors de la coupe et du plat ; tandis qu’en vous, le dedans est rempli de rapine et de méchanceté.
40 Insensés ! celui qui a fait le dehors n’a-t-il pas fait aussi le dedans ?
41 Mais plutôt donnez en aumône le contenu, et voici que toutes choses vous seront pures.
42 Mais malheur à vous, pharisiens ! parce que vous payez la dîme de la menthe et de la rue et de tout légume, et que vous négligez le jugement et l’amour de Dieu. Il fallait pratiquer ces choses-ci, et ne pas laisser de côté celles-là.
43 Malheur à vous, pharisiens ! parce que vous aimez les premiers sièges dans les congrégations,
44 et les salutations dans les places publiques. Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites ! parce que vous êtes comme les sépulcres qui ne paraissent pas, et que les hommes qui marchent par-dessus ne connaissent pas.
45 Et un des légistes prenant la parole, lui dit : Docteur, en disant ces choses tu nous outrages aussi.
46 Et il dit : Et à vous aussi, légistes, malheur ! parce que vous chargez les hommes de fardeaux difficiles à porter ; mais vous-mêmes, vous ne touchez pas à ces fardeaux de l’un de vos doigts.
47 Malheur à vous ! parce que vous bâtissez les sépulcres des prophètes, et vos pères les ont tués.
48 Vous rendez donc témoignage aux œuvres de vos pères, et vous y consentez ; car eux, ils les ont tués, et vous, vous bâtissez leurs sépulcres.
49 À cause de cela, la sagesse même de Dieu a dit : Je leur enverrai des prophètes et des envoyés, et ils en tueront, et ils en persécuteront ;
50 afin que le sang de tous les prophètes, qui a été versé depuis la fondation du monde, soit redemandé à cette génération{Ou cette race.}
51 depuis le sang d’Abel jusqu’au sang de Zacharie, qui périt entre l’autel et la Maison. Oui, je vous le dis, il sera redemandé à cette génération{Ou cette race.}
52 Malheur à vous, légistes ! parce que vous avez enlevé la clef de la science. Vous n’êtes pas entrés vous-mêmes, et ceux qui entraient, vous les en avez empêchés.
53 Et comme il leur disait ces choses, les scribes et les pharisiens se mirent à le presser très fortement, et à le provoquer à parler sur plusieurs choses,
54 lui tendant des pièges et cherchant à surprendre quelque parole de sa bouche, afin de l’accuser.

Sauf erreur, cette Bible est dans le domaine public.