Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Romains 11.31

Comparateur biblique pour Romains 11.31

Lemaistre de Sacy

Romains 11.31  ainsi les Juifs sont maintenant tombés dans une incrédulité qui a donné lieu à la miséricorde que vous avez reçue, afin qu’un jour ils obtiennent eux-mêmes miséricorde.

David Martin

Romains 11.31  Ceux-ci tout de même sont maintenant devenus rebelles, afin qu’ils obtiennent aussi miséricorde par la miséricorde qui vous a été faite.

Ostervald

Romains 11.31  De même, ils ont été maintenant rebelles, afin que par la miséricorde qui vous a été faite, ils obtiennent aussi miséricorde.

Ancien Testament Samuel Cahen

Romains 11.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Romains 11.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Romains 11.31  de même ceux-ci ont aussi désobéi maintenant à cause de la miséricorde qui vous est faite, afin qu’eux aussi obtiennent maintenant miséricorde ;

Bible de Lausanne

Romains 11.31  de même, eux aussi, sont maintenant rebelles par{Ou à cause de.} la miséricorde{Ou à la miséricorde.} [qui] vous [a été faite], afin qu’à eux aussi il soit fait miséricorde.

Nouveau Testament Oltramare

Romains 11.31  de même, ils ont maintenant désobéi, afin que, par le fait de la miséricorde dont vous êtes les objets, ils obtiennent aussi miséricorde;

John Nelson Darby

Romains 11.31  de même ceux-ci aussi ont été maintenant désobéissants à votre miséricorde, afin qu’eux aussi deviennent des objets de miséricorde.

Nouveau Testament Stapfer

Romains 11.31  eux de même ont maintenant désobéi à cause de la miséricorde qui vous est accordée et afin de l’obtenir maintenant à leur tour.

Bible Annotée

Romains 11.31  de même, eux aussi ont maintenant désobéi, afin que, par la miséricorde qui vous a été faite, eux aussi obtiennent maintenant miséricorde.

Ancien testament Zadoc Kahn

Romains 11.31  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Romains 11.31  eux de même n’ont pas cru maintenant, à cause de la miséricorde dont vous avez été l’objet, afin qu’eux aussi ils obtiennent miséricorde.

Bible Louis Claude Fillion

Romains 11.31  eux de même n’ont pas cru maintenant, à cause de la miséricorde dont vous avez été l’objet, afin qu’eux aussi ils obtiennent miséricorde.

Louis Segond 1910

Romains 11.31  de même ils ont maintenant désobéi, afin que, par la miséricorde qui vous a été faite, ils obtiennent aussi miséricorde.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Romains 11.31  de même, ils ont maintenant désobéi, afin que, à cause de la miséricorde qui vous a été faite, eux aussi obtiennent maintenant miséricorde.

Auguste Crampon

Romains 11.31  de même, eux aussi, ils ont maintenant désobéi, à cause de la miséricorde qui vous a été faite, afin qu’ils obtiennent également miséricorde.

Bible Pirot-Clamer

Romains 11.31  de même eux aussi se trouvent maintenant avoir désobéi, par suite de la miséricorde qui vous était faite, pour être eux aussi maintenant objet de miséricorde.

Bible de Jérusalem

Romains 11.31  eux de même au temps présent ont désobéi grâce à la miséricorde exercée envers vous, afin qu’eux aussi ils obtiennent au temps présent miséricorde.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Romains 11.31  eux de même ont maintenant désobéi par suite de la miséricorde qui vous a été faite, pour obtenir miséricorde à leur tour.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Romains 11.31  de même ils ont maintenant désobéi, afin que, par la miséricorde qui vous a été faite, ils obtiennent aussi miséricorde.

Bible André Chouraqui

Romains 11.31  Ainsi sont-ils aussi rebelles maintenant à la suite de la grâce qui vous est faite, pour qu’ils soient, eux aussi, à présent graciés.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Romains 11.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Romains 11.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Romains 11.31  Eux aussi auront droit à sa miséricorde après cette désobéissance qui vous a valu la miséricorde.

Segond 21

Romains 11.31  de même ils ont maintenant désobéi afin d’obtenir eux aussi grâce à cause de la grâce qui vous a été faite,

King James en Français

Romains 11.31  De même ceux-ci aussi n’ont maintenant pas cru, afin que par votre miséricorde ils obtiennent aussi miséricorde.

La Septante

Romains 11.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Romains 11.31  ita et isti nunc non crediderunt in vestram misericordiam ut et ipsi misericordiam consequantur

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Romains 11.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Romains 11.31  οὕτως καὶ οὗτοι νῦν ἠπείθησαν τῷ ὑμετέρῳ ἐλέει ἵνα καὶ αὐτοὶ ⸀νῦν ἐλεηθῶσιν·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.