Esaïe 13.9 Voici le jour du Seigneur qui va venir, jour cruel, plein d’indignation, de colère et de fureur, pour dépeupler la terre, et pour en exterminer les méchants.
David Martin
Esaïe 13.9 Voici, la journée de l’Éternel vient, elle est cruelle, elle n’est que fureur et ardeur de colère, pour réduire le pays en désolation, et il en exterminera les pécheurs.
Ostervald
Esaïe 13.9 Voici, le jour de l’Éternel arrive, jour cruel, jour de fureur et d’ardente colère, qui réduira le pays en désolation et en exterminera les pécheurs.
Ancien Testament Samuel Cahen
Esaïe 13.9Voici, le jour de Ieovah arrive, cruel, plein de fureur et de colère brûlante, pour réduire la terre en désert et pour en extirper les pécheurs.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esaïe 13.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esaïe 13.9Voici, la journée de l’Éternel arrive cruelle, avec la fureur et l’ardente colère, pour faire de la terre une solitude, et Il en exterminera les pécheurs.
Bible de Lausanne
Esaïe 13.9Voici venir le jour de l’Éternel, cruel, avec débordement de l’ardeur de la colère, pour mettre la terre en désolation et pour en exterminer{Héb. et il en détruira.} les pécheurs.
Nouveau Testament Oltramare
Esaïe 13.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esaïe 13.9 Voici, le jour de l’Éternel vient, cruel, avec fureur et ardeur de colère, pour réduire la terre en désolation ; et il en exterminera les pécheurs.
Nouveau Testament Stapfer
Esaïe 13.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esaïe 13.9 Voici, le jour de l’Éternel arrive, jour cruel, de fureur et d’ardente colère, pour réduire la terre en désert, et en exterminer les pécheurs.
Ancien testament Zadoc Kahn
Esaïe 13.9 Oui, il arrive implacable, le jour du Seigneur, jour d’emportement et de violente colère, qui réduira la terre en solitude et en exterminera les criminels.
Glaire et Vigouroux
Esaïe 13.9Voici que vient le jour du Seigneur, jour cruel, plein d’indignation, de colère et de fureur, pour transformer la terre en désert, et pour en exterminer les pécheurs.
Bible Louis Claude Fillion
Esaïe 13.9Voici que vient le jour du Seigneur, jour cruel, plein d’indignation, de colère et de fureur, pour transformer la terre en désert, et pour en exterminer les pécheurs.
Louis Segond 1910
Esaïe 13.9 Voici, le jour de l’Éternel arrive, Jour cruel, jour de colère et d’ardente fureur, Qui réduira la terre en solitude, Et en exterminera les pécheurs.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esaïe 13.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esaïe 13.9 Voici que le jour de Yahweh est venu, jour cruel, de fureur et d’ardente colère, pour réduire la terre en désert, et en exterminer les pécheurs.
Bible Pirot-Clamer
Esaïe 13.9Voici, le jour de Yahweh vient, - cruel avec fureur et ardente colère Pour réduire la terre en désert - et pour y exterminer les pécheurs.
Bible de Jérusalem
Esaïe 13.9Voici que vient le jour de Yahvé, implacable, l’emportement et l’ardente colère, pour réduire le pays en ruines, et en exterminer les pécheurs.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esaïe 13.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 13.9 Voici, le jour de l’Éternel arrive, Jour cruel, jour de colère et d’ardente fureur, Qui réduira la terre en solitude, Et en exterminera les pécheurs.
Bible André Chouraqui
Esaïe 13.9Voici, le jour de IHVH-Adonaï vient, cruel, emportement et brûlure de narine, pour mettre la terre en désolation, exterminer ses fautes.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esaïe 13.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esaïe 13.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esaïe 13.9Car voici venu le jour de Yahvé, jour cruel; sa fureur, sa violente colère se déchaînent pour dévaster la terre et en éliminer les pécheurs.
Segond 21
Esaïe 13.9 Le jour de l’Éternel arrive. C’est un jour cruel, un jour de colère et d’ardente fureur qui transformera la terre en désert, faisant disparaître les pécheurs de sa surface.
King James en Français
Esaïe 13.9 Voici, le jour du SEIGNEUR arrive, cruel avec fureur et ardeur de colère, pour réduire le pays en désolation et il en exterminera les pécheurs.
Esaïe 13.9ecce dies Domini venit crudelis et indignationis plenus et irae furorisque ad ponendam terram in solitudine et peccatores eius conterendos de ea