Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Corinthiens 15.16

Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 15.16

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 15.16  Car si les morts ne ressuscitent point, Jésus -Christ n’est point non plus ressuscité.

David Martin

1 Corinthiens 15.16  Car si les morts ne ressuscitent point, Christ aussi n’est point ressuscité.

Ostervald

1 Corinthiens 15.16  Car, si les morts ne ressuscitent point, Christ n’est pas non plus ressuscité.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Corinthiens 15.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Corinthiens 15.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Corinthiens 15.16  car si les morts ne ressuscitent pas, Christ non plus n’est pas ressuscité ;

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 15.16  Car si les morts ne se réveillent pas, Christ non plus ne s’est pas réveillé.

Nouveau Testament Oltramare

1 Corinthiens 15.16  Si les morts ne ressuscitent pas, Christ non plus n’est pas ressuscité;

John Nelson Darby

1 Corinthiens 15.16  Car si les morts ne ressuscitent pas, Christ n’a pas été ressuscité non plus ;

Nouveau Testament Stapfer

1 Corinthiens 15.16  Si les morts ne ressuscitent pas, Christ non plus n’est pas ressuscité.

Bible Annotée

1 Corinthiens 15.16  Car si les morts ne ressuscitent point, Christ n’est point non plus ressuscité ;

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Corinthiens 15.16  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Corinthiens 15.16  Car si les morts ne ressuscitent point, le Christ non plus n’est pas ressuscité.

Bible Louis Claude Fillion

1 Corinthiens 15.16  Car si les morts ne ressuscitent pont, le Christ non plus n’est pas ressuscité.

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 15.16  Car si les morts ne ressuscitent point, Christ non plus n’est pas ressuscité.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Corinthiens 15.16  En effet, si les morts ne ressuscitent pas. Christ n’est pas non plus ressuscité.

Auguste Crampon

1 Corinthiens 15.16  Car si les morts ne ressuscitent pas, le Christ non plus n’est pas ressuscité.

Bible Pirot-Clamer

1 Corinthiens 15.16  Car si des morts ne ressuscitent pas, le Christ non plus n’est pas ressuscité ;

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 15.16  Car si les morts ne ressuscitent pas, le Christ non plus n’est pas ressuscité.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Corinthiens 15.16  Car si les morts ne sont pas relevés, Christ non plus n’a pas été relevé.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 15.16  Car si les morts ne ressuscitent point, Christ non plus n’est pas ressuscité.

Bible André Chouraqui

1 Corinthiens 15.16  Oui, si les morts ne se réveillent pas, le messie non plus ne s’est pas réveillé.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Corinthiens 15.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Corinthiens 15.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Corinthiens 15.16  et de fait il ne l’a pas ressuscité, vu que les morts ne ressuscitent pas: si les morts ne ressuscitent pas, le Christ n’a pas pu ressusciter.

Segond 21

1 Corinthiens 15.16  En effet, si les morts ne ressuscitent pas, Christ non plus n’est pas ressuscité.

King James en Français

1 Corinthiens 15.16  Car si les morts ne ressuscitent pas, alors Christ n’est pas ressuscité.

La Septante

1 Corinthiens 15.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Corinthiens 15.16  nam si mortui non resurgunt neque Christus resurrexit

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 15.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 15.16  εἰ γὰρ νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται, οὐδὲ Χριστὸς ἐγήγερται·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.