Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 18.20

Comparateur biblique pour Proverbes 18.20

Lemaistre de Sacy

Proverbes 18.20  Les entrailles de l’homme seront remplies du fruit de sa bouche ; et il sera rassasié de ce que ses lèvres auront produit.

David Martin

Proverbes 18.20  Le ventre de chacun sera rassasié du fruit de sa bouche ; il sera rassasié du revenu de ses lèvres.

Ostervald

Proverbes 18.20  C’est du fruit de sa bouche qu’un homme rassasie son corps ; c’est du revenu de ses lèvres qu’il sera nourri.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 18.20  L’homme nourrit son corps du fruit de sa bouche, il se rassasie du produit de ses lèvres.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 18.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 18.20  Des fruits de sa bouche chacun est nourri, il est nourri de ce que ses lèvres lui rapportent.

Bible de Lausanne

Proverbes 18.20  Du fruit de la bouche d’un homme son ventre est rassasié ; du revenu de ses lèvres il se rassasie.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 18.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 18.20  Le ventre d’un homme est rassasié du fruit de sa bouche ; du revenu de ses lèvres il est rassasié.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 18.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 18.20  Du fruit de sa bouche, l’homme sera rassasié ; Du produit de ses lèvres il se rassasiera.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 18.20  De l’usage de la parole dépend la nourriture de l’homme ; il s’alimente du produit de ses lèvres.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 18.20  Les entrailles de l’homme seront remplies du fruit de sa bouche, et il sera rassasié de ce que ses lèvres auront produit.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 18.20  Les entrailles de l’homme seront remplies du fruit de sa bouche, et il sera rassasié de ce que ses lèvres auront produit.

Louis Segond 1910

Proverbes 18.20  C’est du fruit de sa bouche que l’homme rassasie son corps, C’est du produit de ses lèvres qu’il se rassasie.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 18.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 18.20  C’est du fruit de la bouche de l’homme que se nourrit son corps, du produit de ses lèvres qu’il se rassasie.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 18.20  Du fruit de sa bouche l’homme remplit son ventre, - du produit de ses lèvres il se rassasie.

Bible de Jérusalem

Proverbes 18.20  Du fruit de sa bouche l’homme rassasie son estomac, du produit de ses lèvres il se rassasie.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 18.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 18.20  C’est du fruit de sa bouche que l’homme rassasie son corps, C’est du produit de ses lèvres qu’il se rassasie.

Bible André Chouraqui

Proverbes 18.20  Le ventre se rassasie du fruit de la bouche de l’homme ; il se rassasie de la récolte de ses lèvres.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 18.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 18.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 18.20  Tout ce que tu as dit, tu t’en rempliras l’estomac; tu mangeras jusqu’à plus faim ce qui est tombé de tes lèvres.

Segond 21

Proverbes 18.20  C’est grâce au fruit de sa bouche que l’homme rassasie son ventre, c’est du produit de ses lèvres qu’il se rassasie.

King James en Français

Proverbes 18.20  Le ventre d’un homme sera satisfait du fruit de sa bouche; et il sera rassasié du revenu de ses lèvres.

La Septante

Proverbes 18.20  ἀπὸ καρπῶν στόματος ἀνὴρ πίμπλησιν κοιλίαν αὐτοῦ ἀπὸ δὲ καρπῶν χειλέων αὐτοῦ ἐμπλησθήσεται.

La Vulgate

Proverbes 18.20  de fructu oris viri replebitur venter eius et genimina labiorum illius saturabunt eum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 18.20  מִפְּרִ֣י פִי־אִ֭ישׁ תִּשְׂבַּ֣ע בִּטְנֹ֑ו תְּבוּאַ֖ת שְׂפָתָ֣יו יִשְׂבָּֽע׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 18.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.