Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Luc 2.30

Comparateur biblique pour Luc 2.30

Lemaistre de Sacy

Luc 2.30  puisque mes yeux ont vu le Sauveur que vous nous donnez,

David Martin

Luc 2.30  Car mes yeux ont vu ton salut ;

Ostervald

Luc 2.30  Car mes yeux ont vu ton salut,

Ancien Testament Samuel Cahen

Luc 2.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Luc 2.30  Puisque mes yeux ont vu le Sauveur promis de vous,

Perret-Gentil et Rilliet

Luc 2.30  car mes yeux ont vu Ton salut,

Bible de Lausanne

Luc 2.30  car mes yeux ont vu ton salut,

Nouveau Testament Oltramare

Luc 2.30  car mes yeux ont vu ton salut,

John Nelson Darby

Luc 2.30  car mes yeux ont vu ton salut,

Nouveau Testament Stapfer

Luc 2.30  Car mes yeux ont vu ton salut ;

Bible Annotée

Luc 2.30  car mes yeux ont vu ton salut,

Ancien testament Zadoc Kahn

Luc 2.30  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Luc 2.30  puisque mes yeux ont vu le salut qui vient de vous

Bible Louis Claude Fillion

Luc 2.30  puisque mes yeux ont vu le salut qui vient de Vous,

Louis Segond 1910

Luc 2.30  Car mes yeux ont vu ton salut,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Luc 2.30  car mes yeux ont vu ton salut,

Auguste Crampon

Luc 2.30  Puisque mes yeux ont vu votre salut,

Bible Pirot-Clamer

Luc 2.30  car mes yeux ont vu ton salut,

Bible de Jérusalem

Luc 2.30  car mes yeux ont vu ton salut,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Luc 2.30  car mes yeux ont vu ton salut,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 2.30  Car mes yeux ont vu ton salut,

Bible André Chouraqui

Luc 2.30  Oui, mes yeux ont vu ton salut,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Luc 2.30  Parce que mes yeux ont vu ton salut

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Luc 2.30  parce qu’ils ont vu mes yeux ton salut

Bible des Peuples

Luc 2.30  parce que mes yeux ont vu ton Sauveur.

Segond 21

Luc 2.30  car mes yeux ont vu ton salut,

King James en Français

Luc 2.30  Car mes yeux ont vu ton salut,

La Septante

Luc 2.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 2.30  quia viderunt oculi mei salutare tuum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 2.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Luc 2.30  ὅτι εἶδον οἱ ὀφθαλμοί μου τὸ σωτήριόν σου

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.