Romains 2.28 Car le vrai Juif n’est pas celui qui l’est au dehors ; et la véritable circoncision n’est pas celle qui se fait dans la chair, et qui n’est qu’extérieure.
David Martin
Romains 2.28 Car celui-là n’est point Juif, qui ne l’est qu’au-dehors, et celle-là n’est point la [véritable] Circoncision, qui est faite par dehors en la chair.
Ostervald
Romains 2.28 Car celui-là n’est pas Juif qui ne l’est qu’en dehors, et la circoncision n’est pas extérieure en la chair ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Romains 2.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Romains 2.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Romains 2.28Car ce n’est pas celui qui se montre tel extérieurement, qui est Juif, et ce n’est pas non plus la circoncision extérieure dans la chair, qui est la circoncision ;
Bible de Lausanne
Romains 2.28Car le Juif n’est pas celui qui l’est extérieurement, et la circoncision n’est pas celle qui est extérieurement en la chair ;
Nouveau Testament Oltramare
Romains 2.28On n’est pas juif par l’extérieur, et la vraie circoncision n’est pas celle qui est extérieure, en la chair;
John Nelson Darby
Romains 2.28 Car celui-là n’est pas Juif qui l’est au dehors, et celle-là n’est pas la circoncision qui l’est au dehors dans la chair ;
Nouveau Testament Stapfer
Romains 2.28On n’est pas Juif par l’extérieur ; la vraie circoncision n’est pas celle qui se voit sur le corps ;
Bible Annotée
Romains 2.28 Car celui-là n’est pas Juif qui se montre extérieurement tel, et la circoncision n’est pas celle qui se montre extérieurement dans la chair ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Romains 2.28 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Romains 2.28Car le Juif, ce n’est pas celui qui l’est au dehors ; et la circoncision n’est pas celle qui paraît au dehors, dans la chair :
Bible Louis Claude Fillion
Romains 2.28Car le Juif, ce n’est pas celui qui l’est au dehors; et la circoncision n’est pas celle qui paraît au dehors, dans la chair:
Louis Segond 1910
Romains 2.28 Le Juif, ce n’est pas celui qui en a les dehors ; et la circoncision, ce n’est pas celle qui est visible dans la chair.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Romains 2.28Car celui-là n’est pas Juif, qui ne l’est qu’au dehors, et la circoncision n’est pas celle qui se fait extérieurement dans la chair ;
Auguste Crampon
Romains 2.28 Le vrai Juif, ce n’est pas celui qui l’est au dehors, et la vraie circoncision, ce n’est pas celle qui paraît dans la chair.
Bible Pirot-Clamer
Romains 2.28Car n’est pas Juif celui qui le paraît, ni circoncision, celle qui se voit dans la chair.
Bible de Jérusalem
Romains 2.28Car le Juif n’est pas celui qui l’est au-dehors, et la circoncision n’est pas au-dehors dans la chair,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Romains 2.28Car le Juif n’est pas celui qui le paraît, pas plus que la circoncision n’est celle qui paraît dans la chair.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Romains 2.28 Le Juif, ce n’est pas celui qui en a les apparences ; et la circoncision, ce n’est pas celle qui est visible dans la chair.
Bible André Chouraqui
Romains 2.28Le Iehoudi n’est pas celui qui le manifeste au-dehors, ni la circoncision, ce qui est manifesté au-dehors, sur la chair.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Romains 2.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Romains 2.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Romains 2.28Car ce qui fait le Juif, ce n’est pas une chose extérieure, et la circoncision n’est pas ce qu’on remarque sur le corps.
Segond 21
Romains 2.28 Le Juif, ce n’est pas celui qui en a l’apparence, et la circoncision, ce n’est pas celle qui est visible dans le corps.
King James en Français
Romains 2.28 Car n’est pas Juif celui qui l’est extérieurement, et n’est pas non plus la circoncision qui est extérieure en la chair;
La Septante
Romains 2.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Romains 2.28non enim qui in manifesto Iudaeus est neque quae in manifesto in carne circumcisio
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Romains 2.28 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !