Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Deutéronome 20.18

Comparateur biblique pour Deutéronome 20.18

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 20.18  de peur qu’ils ne vous apprennent à commettre toutes les abominations qu’ils ont commises eux-mêmes dans le culte de leurs dieux, et que vous ne péchiez contre le Seigneur, votre Dieu.

David Martin

Deutéronome 20.18  Afin qu’ils ne vous apprennent point à faire selon toutes les abominations qu’ils ont faites à leurs dieux, et que vous ne péchiez point contre l’Éternel votre Dieu.

Ostervald

Deutéronome 20.18  Afin qu’ils ne vous apprennent pas à imiter toutes les abominations qu’ils ont pratiquées envers leurs dieux, et que vous ne péchiez pas contre l’Éternel votre Dieu.

Ancien Testament Samuel Cahen

Deutéronome 20.18  Afin qu’ils ne vous apprennent pas à faire comme toutes les abominations qu’ils ont faites à leurs dieux ; vous pécheriez envers l’Éternel votre Dieu.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Deutéronome 20.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Deutéronome 20.18  afin qu’ils ne vous apprennent pas à imiter toutes leurs abominations qu’ils font pour leurs dieux, et que vous ne vous rendiez pas coupables envers l’Éternel, votre Dieu.

Bible de Lausanne

Deutéronome 20.18  afin qu’ils ne vous enseignent pas à faire selon toutes les abominations qu’ils font pour leurs dieux, et que vous ne péchiez pas contre l’Éternel, votre Dieu.

Nouveau Testament Oltramare

Deutéronome 20.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Deutéronome 20.18  afin qu’ils ne vous enseignent pas à faire selon toutes leurs abominations qu’ils ont faites à leurs dieux, et que vous ne péchiez pas contre l’Éternel, votre Dieu.

Nouveau Testament Stapfer

Deutéronome 20.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Deutéronome 20.18  afin qu’ils ne vous apprennent pas à agir suivant toutes les pratiques abominables auxquelles ils se livrent envers leurs dieux et que vous ne péchiez pas contre l’Éternel votre Dieu.

Ancien testament Zadoc Kahn

Deutéronome 20.18  afin qu’ils ne vous apprennent pas à imiter toutes les abominations commises par eux en l’honneur de leurs dieux, et à devenir coupables envers l’Éternel, votre Dieu.

Glaire et Vigouroux

Deutéronome 20.18  de peur qu’ils ne vous apprennent à commettre toutes les abominations qu’ils ont commises eux-mêmes dans le culte de leurs dieux, et que vous ne péchiez contre le Seigneur votre Dieu.

Bible Louis Claude Fillion

Deutéronome 20.18  de peur qu’ils ne vous apprennent à commettre toutes les abominations qu’ils ont commises eux-mêmes dans le culte de leurs dieux, et que vous ne péchiez contre le Seigneur votre Dieu.

Louis Segond 1910

Deutéronome 20.18  afin qu’ils ne vous apprennent pas à imiter toutes les abominations qu’ils font pour leurs dieux, et que vous ne péchiez point contre l’Éternel, votre Dieu.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Deutéronome 20.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Deutéronome 20.18  afin qu’ils ne vous apprennent pas à imiter toutes les abominations qu’ils font envers leurs dieux, et que vous ne péchiez point contre Yahweh, votre Dieu.

Bible Pirot-Clamer

Deutéronome 20.18  afin qu’ils ne vous apprennent pas à pratiquer toutes les abominations qu’ils font pour leurs dieux, et qu’ainsi vous ne péchiez pas contre Yahweh, votre Dieu.

Bible de Jérusalem

Deutéronome 20.18  afin qu’ils ne vous apprennent pas à pratiquer toutes ces abominations qu’ils pratiquent envers leurs dieux : vous pécheriez contre Yahvé votre Dieu !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Deutéronome 20.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 20.18  afin qu’ils ne vous apprennent pas à imiter toutes les abominations qu’ils font pour leurs dieux, et que vous ne péchiez point contre l’Éternel, votre Dieu.

Bible André Chouraqui

Deutéronome 20.18  afin qu’ils ne vous apprennent pas à faire toutes les abominations qu’ils font pour leurs Elohïm : vous fauteriez contre IHVH votre Elohïm.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Deutéronome 20.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Deutéronome 20.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Deutéronome 20.18  Ainsi ils ne vous apprendront pas leurs pratiques et leurs façons de servir leurs dieux: elles sont scandaleuses! Et vous, vous ne pécherez pas envers Yahvé votre Dieu.

Segond 21

Deutéronome 20.18  afin qu’ils ne vous apprennent pas à imiter toutes les pratiques abominables auxquelles ils se livrent en l’honneur de leurs dieux et que vous ne péchiez pas contre l’Éternel, votre Dieu.

King James en Français

Deutéronome 20.18  Afin qu’ils ne vous apprennent pas à faire toutes les abominations qu’ils ont faites envers leurs dieux, et que vous ne péchiez pas contre le SEIGNEUR votre Dieu.

La Septante

Deutéronome 20.18  ἵνα μὴ διδάξωσιν ὑμᾶς ποιεῖν πάντα τὰ βδελύγματα αὐτῶν ὅσα ἐποίησαν τοῖς θεοῖς αὐτῶν καὶ ἁμαρτήσεσθε ἐναντίον κυρίου τοῦ θεοῦ ὑμῶν.

La Vulgate

Deutéronome 20.18  ne forte doceant vos facere cunctas abominationes quas ipsi operati sunt diis suis et peccetis in Dominum Deum vestrum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 20.18  לְמַ֗עַן אֲשֶׁ֨ר לֹֽא־יְלַמְּד֤וּ אֶתְכֶם֙ לַעֲשֹׂ֔ות כְּכֹל֙ תֹּֽועֲבֹתָ֔ם אֲשֶׁ֥ר עָשׂ֖וּ לֵֽאלֹהֵיהֶ֑ם וַחֲטָאתֶ֖ם לַיהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃ ס

SBL Greek New Testament

Deutéronome 20.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.