1 Rois 22.51 Josaphat s’endormit avec ses pères, et il fut enseveli avec eux dans la ville de David, son père ; et Joram, son fils, régna en sa place.
David Martin
1 Rois 22.51 Et Josaphat s’endormit avec ses pères, et fut enseveli avec eux en la Cité de David son père, et Joram son fils régna en sa place.
Ostervald
1 Rois 22.51 Et Josaphat s’endormit avec ses pères, et fut enseveli avec eux dans la cité de David, son père ; et Joram, son fils, régna à sa place.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Rois 22.51Iehoschapate se coucha avec ses pères, et fut enseveli avec ses pères dans la ville de David son père, et Iehorame son fils, régna en sa place.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Rois 22.51 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Rois 22.51Et Josaphat reposa avec ses pères et reçut la sépulture avec ses pères dans la ville de David, son père, et Joram, son fils, régna en sa place.
Bible de Lausanne
1 Rois 22.51Et Josaphat se coucha avec ses pères, et il fut enterré avec ses pères dans la ville de David, son père ; et Joram, son fils, régna à sa place.
Nouveau Testament Oltramare
1 Rois 22.51 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Rois 22.51(22.52) Achazia, fils d’Achab, commença de régner en Israël, à Samarie, la dix-septième année de Josaphat, roi de Juda ; et il régna sur Israël deux ans.
Nouveau Testament Stapfer
1 Rois 22.51 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Rois 22.51 Et Josaphat s’endormit avec ses pères, et il fut enterré avec ses pères dans la ville de David, son père ; et Joram, son fils, régna à sa place.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Rois 22.51 Achazia, fils d’Achab, monta sur le trône d’Israël, à Samarie, la dix-septième année du règne de Josaphat en Juda ; il régna deux ans sur Israël.
Glaire et Vigouroux
1 Rois 22.51Josaphat s’endormit avec ses pères, et il fut enseveli avec eux dans la ville (cité) de David son père ; et Joram son fils régna à sa place.
Bible Louis Claude Fillion
1 Rois 22.51Josaphat s’endormit avec ses pères, et il fut enseveli avec eux dans la ville de David son père; et Joram son fils régna à sa place.
Louis Segond 1910
1 Rois 22.51(22.52) Achazia, fils d’Achab, régna sur Israël à Samarie, la dix-septième année de Josaphat, roi de Juda. Il régna deux ans sur Israël.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Rois 22.51 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Rois 22.51 Josaphat se coucha avec ses pères, et il fut enterré avec ses pères dans la ville de David, son père ; Joram, son fils, régna à sa place.
Bible Pirot-Clamer
1 Rois 22.51Ochozias, fils d’Achab, devint roi d’Israël à Samarie, la dix-septième année de Josaphat, roi de Juda, et il régna deux ans sur Israël.
Bible de Jérusalem
1 Rois 22.51Josaphat se coucha avec ses pères et on l’enterra dans la Cité de David, son ancêtre ; son fils Joram régna à sa place.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Rois 22.51 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Rois 22.51 Josaphat se coucha avec ses pères, et il fut enterré avec ses pères dans la ville de David, son père. Et Joram, son fils, régna à sa place.
Bible André Chouraqui
1 Rois 22.51Yehoshaphat se couche avec ses pères. Il est enseveli avec ses pères dans la ville de David, son père. Yehorâm, son fils, règne à sa place. Ahazyahou, roi d’Israël
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Rois 22.51 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Rois 22.51 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Rois 22.51Lorsque Josaphat se coucha avec ses pères, on l’enterra avec ses pères dans la cité de David son ancêtre. Joram, son fils, régna à sa place.
Segond 21
1 Rois 22.51 Josaphat se coucha avec ses ancêtres et il fut enterré à leurs côtés dans la ville de son ancêtre David. Son fils Joram devint roi à sa place.
King James en Français
1 Rois 22.51 Achazia, fils d’Achab, commença à régner sur Israël, à Samarie, la dix-septième année de Josaphat, roi de Juda; et il régna deux ans sur Israël.