Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

1 Rois 22.51
Ancien Testament Samuel Cahen


Mort d’Achab

1 Ils restèrent trois ans sans (qu’il y eut) guerre entre Arame et Israel.
2 Il arriva dans la troisième année que Iehoschaphate, roi de Iehouda, descendit vers le roi d’Israel.
3 Le roi d’Israel dit à ses serviteurs : Savez-vous que Ramoth de Guilâd est à nous, et nous négligeons de la répandre de la main du roi d’Arame ?
4 Il dit à Iehoschapate : Viendras-tu avec moi à la guerre contre Ramoth de Guilâd ? Iehoschapate dit au roi d’Israel : Moi comme toi, mon peuple comme ton peuple, mes chevaux comme tes chevaux.
5 Iehoschapate dit au roi d’Israel : Enquiers-toi d’abord, je te prie, de la parole de l’Éternel.
6 Le roi d’Israel assembla les prophètes environ quatre cents hommes, et leur dit : Dois-je marcher à la guerre contre Ramoth de Guilâd, ou m’en désister ? Ils dirent : Monte ; l’Éternel (la) livrera dans la main de mon seigneur le roi.
7 Iehoschapate dit : N’y a-t-il donc pas encore un prophète de Iehovah ici, pour que nous nous enquérions auprès de lui ?
8 Le roi d’Israel dit à Iehoschapate : Il y a encore un homme auprès de qui on peut s’enquérir de l’Éternel ; mais je le hais, car il ne prophétise rien de bon sur moi ; rien que du mal ; (c’est) Michaïhou, fils de Iimla. Iehoschapate dit : Que le roi ne parle pas ainsi.
9 Le roi d’Israel appela un eunuque, et dit : Fais venir vite Michaïhou, fils de Iimla.
10 Le roi d’Israel et Iehoschapate, roi de Iehouda, étaient assis chacun sur son siège, revêtus d’habits (royaux), sur la grande place, à l’entrée de la porte de Schomrone, et tous les prophètes prophétisaient devant eux.
11 Tsidkia, fils de Kenaâna, s’étant fait des cornes de fer, dit : Ainsi a dit l’Éternel : Avec ces (cornes) tu heurteras les Araméens jusqu’à les détruire.
12 Et tous les prophètes prophétisaient ainsi, disant : Monte à Ramoth de Guilâd, et tu réussiras, l’Éternel (la) livrera entre les mains du roi.
13 Le messager qui était allé appeler Michaïhou lui parla, en disant : Voici, maintenant les prophètes prophétisent unanimenent du bien au roi ; que ta parole soit donc comme la parole de chacun d’eux : annonce du bien.
14 Michaïhou dit : Dieu est vivant, que j’annoncerai ce que l’Éternel me dira.
15 Il vint vers le roi ; le roi lui dit : Michaïhou ! devons-nous aller à la guerre contre Ramoth de Guilâd, ou nous en désister ? Il lui dit : Monte, et tu réussiras ; l’Éternel (la) livrera entre les mains du roi.
16 Le roi lui dit : Jusqu’à combien de fois te conjurerai-je de ne me dire que la vérité au nom de l’Éternel ?
17 Il dit : J’ai vu tout Israel dispersé sur les montagnes comme un troupeau de brebis qui n’a point de pasteur, et l’Éternel dit : Ceux-ci n’ont pas de maîtres, qu’ils s’en retournent chacun dans sa maison, en paix.
18 Le roi d’Israel dit à Iehoschapate : Ne t’ai-je pas dit : Il ne prophétise rien de bon pour moi, rien que du mal ?
19 Il (le prophète) dit : C’est pourquoi écoute la parole de l’Éternel : J’ai vu l’Éternel assis sur son trône, et toute l’armée des cieux se tenant près de lui, à sa droite et à sa gauche.
20 L’Éternel dit : Qui persuadera A’hab pour qu’il monte et tombe à Ramoth de Guilâd ? L’un disait d’une manière, et l’autre d’une autre.
21 Un esprit sortit, se plaça devant l’Éternel, et dit : Moi, je le persuaderai. L’Éternel dit : Par quoi ?
22 Il dit : Je sortirai et je serai un esprit de mensonge dans la bouche de tous les prophètes. Il (Dieu) dit : Tu persuaderas, et tu le pourras ; sors et fais ainsi.
23 Et maintenant voilà que l’Éternel a donné un esprit de mensonge dans la bouche de tous les prophètes que voici et l’Éternel a prononcé du mal contre toi.
24 Tsidkia, fils de Kenaâna, s’approcha et frappa Michaïhou sur la joue, et dit : Par où l’esprit de l’Éternel a-t-il passé de moi pour parler à toi ?
25 Michaïhou dit : Tu le verras le jour que tu viendras de chambre en chambre pour te cacher.
26 Le roi d’Israel dit : Prends Michaïhou, et mène-le vers Amone, chef de la ville, et vers Ioasch, fils du roi.
27 Et tu diras : Ainsi a dit le roi : Mettez celui-ci en prison, et faites-lui manger le pain du malheur et (boire) l’eau du malheur jusqu’à ce que je revienne en paix.
28 Michaïhou dit : Si tu reviens en paix, l’Éternel n’a point parlé par moi. Il ajouta : Entendez-le, peuples, (vous) tous.
29 Le roi d’Israel monta, ainsi que Iehoschapate, roi de Iehouda, contre Ramoth de Guilâd.
30 Le roi d’Israel dit à Iehoschapate : (Il faut que) je vienne déguisé à la bataille, mais toi, revêts-toi de tes habits. Le roi d’Israel se déguisa et vint à la bataille.
31 Le roi d’Arame avait commandé aux trente-deux chefs de ses chariots, en disant : Ne combattez ni contre petit ni contre grand, mais contre le roi d’Israel seul.
32 Il arriva que dès que les chefs des chariots eurent vu Iehoschapate, ils dirent : C’est certainement le roi d’Israel ; et ils se dirigèrent contre lui pour (le) combattre ; mais Iehoschapate s’écria.
33 Et sitôt que les chefs des cavaliers virent que ce n’était pas le roi d’Israel, ils se détournèrent de lui.
34 Alors quelqu’un tira de son arc au hasard, et frappa le roi d’Israel entre les jointures et la cuirasse ; et il (le roi) dit à son cocher : Tourne ta main et fais-moi sortir du camp, car je suis grièvement blessé.
35 La bataille devint très forte en ce jour-là, et le roi était soutenu sur le char en face d’Arame ; mais il mourut le soir, et le sang de la plaie coulait sur le fond du chariot.
36 Au coucher du soleil, l’annonce passa dans le camp, savoir : Que chacun (s’en retourne) en sa ville et chacun en son pays.
37 Le roi mourut et arriva à Schomrone, et on ensevelit le roi à Schomrone.
38 On lava le chariot près du lac de Schomrone ; les chiens léchèrent son sang et les femmes impudiques s’y baignèrent, selon la parole que l’Éternel avait prononcée.
39 Le reste des faits d’A’hab et tout ce qu’il a fait, et la maison d’ivoire qu’il bâtit, ainsi que toutes les villes qu’il bâtit, sont écrits au livre des faits du temps des rois d’Israel.
40 A’hab se coucha avec ses pères, et A’haziahou, son fils, régna en sa place.

Règne de Josaphat sur Juda

41 Iehoschapate, fils d’Assa, régna sur Iehouda dans la quatrième année (du règne) d’A’hab, roi d’Israel.
42 Iehoschapate était âgé de trente-cinq ans quand il devint roi, et il régna vingt-cinq ans à Ierouschalaïme ; le nom de sa mère était Azouba, fille de Schil’hi.
43 Il marcha entièrement dans la voie d’Assa son père, et ne s’en détourna point, faisant ce qui est droit aux yeux de l’Éternel.
44 Toutefois les hauts lieux ne furent point ôtés ; le peuple sacrifiait encore et faisait des encensements sur les hauts lieux.
45 Iehoschapate avait la paix avec le roi d’Israel.
46 Le reste des faits de Iehoschapate, les exploits qu’il fit et comment il avait combattu, est écrit au livre des faits du temps des rois de Iehouda.
47 Il extermina du pays le reste des prostitués qui étaient demeurés depuis le temps d’Assa, son père.
48 Il n’y avait pas de roi en Edome, un gouverneur régnait.
49 Iehoschapate avait équipé des vaisseaux de Tarschisch pour aller à Ophir (chercher) de l’or, mais il ne partit point ; car les vaisseaux s’étaient brisés à Etsion Guéber.
50 Alors dit A’haziahou, fils d’A’hab, à Iehoschapate : Que mes serviteurs aillent avec tes serviteurs dans des navires ; mais Iehoschapate ne voulut point.
51 Iehoschapate se coucha avec ses pères, et fut enseveli avec ses pères dans la ville de David son père, et Iehorame son fils, régna en sa place.

Règne d’Achazia sur Israël

52 A’haziahou, fils d’A’hab, avait commencé à régner sur Israel à Schomrone, dans la dix-septième année de Iehoschapate, roi de Iehouda, et il régna sur Israel deux ans.
53 Il fit ce qui était mal aux yeux de l’Éternel, et marcha dans la voie de son père, dans la voie de sa mère, et dans la voie de Iarobame, fils de Nebate, qui avait fait pécher Israel.
54 Il servit Baal, se prosterna devant lui, et irrita l’Éternel, Dieu d’Israel, selon tout ce qu’avait fait son père.

Cette Bible est dans le domaine public.