1 Rois 22.2 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Rois 22.2 (LSG) | La troisième année, Josaphat, roi de Juda, descendit auprès du roi d’Israël. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Rois 22.2 (NEG) | La troisième année, Josaphat, roi de Juda, descendit auprès du roi d’Israël. |
Segond 21 (2007) | 1 Rois 22.2 (S21) | La troisième année, Josaphat, le roi de Juda, descendit trouver le roi d’Israël. |
Louis Segond + Strong | 1 Rois 22.2 (LSGSN) | La troisième année, Josaphat, roi de Juda, descendit auprès du roi d’Israël. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Rois 22.2 (BAN) | Et il arriva en la troisième année que Josaphat, roi de Juda, descendit vers le roi d’Israël. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Rois 22.2 (SAC) | Mais la troisième année, Josaphat, roi de Juda, vint trouver le roi d’Israël. |
David Martin (1744) | 1 Rois 22.2 (MAR) | Puis il arriva en la troisième année, que Josaphat Roi de Juda étant descendu vers le Roi d’Israël, |
Ostervald (1811) | 1 Rois 22.2 (OST) | Puis, la troisième année, Josaphat, roi de Juda, étant descendu vers le roi d’Israël, |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Rois 22.2 (CAH) | Il arriva dans la troisième année que Iehoschaphate, roi de Iehouda, descendit vers le roi d’Israel. |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Rois 22.2 (GBT) | Mais la troisième année, Josaphat, roi de Juda, vint trouver le roi d’Israël. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Rois 22.2 (PGR) | Et la troisième année, Josaphat, roi de Juda, descendit chez le roi d’Israël. |
Lausanne (1872) | 1 Rois 22.2 (LAU) | Et il arriva, la troisième année, que Josaphat, roi de Juda, descendit vers le roi d’Israël. |
Darby (1885) | 1 Rois 22.2 (DBY) | Et il arriva, en la troisième année, que Josaphat, roi de Juda, descendit vers le roi d ’Israël. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Rois 22.2 (TAN) | Or, la troisième année, Josaphat, roi de Juda, se rendit auprès du roi d’Israël. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Rois 22.2 (VIG) | Mais, la troisième année, Josaphat, roi de Juda, vint trouver le roi d’Israël. |
Fillion (1904) | 1 Rois 22.2 (FIL) | Mais, la troisième année, Josaphat, roi de Juda, vint trouver le roi d’Israël. |
Auguste Crampon (1923) | 1 Rois 22.2 (CRA) | La troisième année, Josaphat, roi de Juda, descendit auprès du roi d’Israël. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Rois 22.2 (BPC) | La troisième année, Josaphat, roi de Juda, descendit auprès du roi d’Israël. |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Rois 22.2 (AMI) | Mais la troisième année, Josaphat, roi de Juda, vint trouver le roi d’Israël. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Rois 22.2 (LXX) | καὶ ἐγενήθη ἐν τῷ ἐνιαυτῷ τῷ τρίτῳ καὶ κατέβη Ιωσαφατ βασιλεὺς Ιουδα πρὸς βασιλέα Ισραηλ. |
Vulgate (1592) | 1 Rois 22.2 (VUL) | in anno autem tertio descendit Iosaphat rex Iuda ad regem Israhel |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Rois 22.2 (SWA) | Ikawa, mwaka wa tatu Yehoshafati mfalme Wa Yuda akamshukia mfalme wa Israeli. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Rois 22.2 (BHS) | וַיְהִ֖י בַּשָּׁנָ֣ה הַשְּׁלִישִׁ֑ית וַיֵּ֛רֶד יְהֹושָׁפָ֥ט מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֖ה אֶל־מֶ֥לֶךְ יִשְׂרָאֵֽל׃ |