Josué 22.12 ils s’assemblèrent tous à Silo, pour marcher contre eux, et les combattre.
David Martin
Josué 22.12 Les enfants donc d’Israël entendirent cela ; et toute l’assemblée des enfants d’Israël s’assembla à Silo, pour monter en bataille contr’eux.
Ostervald
Josué 22.12 Les enfants d’Israël entendirent donc cela ; et toute l’assemblée des enfants d’Israël s’assembla à Silo pour monter et leur faire la guerre.
Ancien Testament Samuel Cahen
Josué 22.12Les enfants d’Israel l’ayant appris, toute l’assemblée des enfants d’Israel se réunit à Schilo (Silo), pour monter contre eux, à la guerre.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Josué 22.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Josué 22.12Et les enfants d’Israël l’ayant appris, toute l’Assemblée des enfants d’Israël se réunit à Silo pour se mettre en campagne contre eux.
Bible de Lausanne
Josué 22.12Et les fils d’Israël entendirent cela, et toute l’assemblée des fils d’Israël se réunit à Silo, pour monter en armée contre eux.
Nouveau Testament Oltramare
Josué 22.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Josué 22.12 Et les fils d’Israël l’ayant appris, toute l’assemblée des fils d’Israël se réunit à Silo, pour monter en bataille contre eux.
Nouveau Testament Stapfer
Josué 22.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Josué 22.12 Et les fils d’Israël l’apprirent et ils convoquèrent toute l’assemblée des fils d’Israël à Silo pour se mettre en campagne contre eux.
Ancien testament Zadoc Kahn
Josué 22.12 Ce qu’ayant appris, toute la communauté des enfants d’Israël se réunit à Silo, pour marcher contre eux en guerre.
Glaire et Vigouroux
Josué 22.12ils s’assemblèrent tous à Silo, pour marcher contre eux et les combattre.
Bible Louis Claude Fillion
Josué 22.12ils s’assemblèrent tous à Silo, pour marcher contre eux et les combattre.
Louis Segond 1910
Josué 22.12 Lorsque les enfants d’Israël eurent appris cela, toute l’assemblée des enfants d’Israël se réunit à Silo, pour monter contre eux et leur faire la guerre.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Josué 22.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Josué 22.12 Quand les enfants d’Israël l’eurent appris, toute l’assemblée des enfants d’Israël se réunit à Silo, pour monter contre eux et leur faire la guerre.
Bible Pirot-Clamer
Josué 22.12Les Fils d’Israël l’ayant appris, toute leur communauté s’assembla à Silo, pour monter leur faire la guerre.
Bible de Jérusalem
Josué 22.12À cette nouvelle toute la communauté des Israélites se réunit à Silo pour marcher contre eux et leur faire la guerre.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Josué 22.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Josué 22.12 Lorsque les enfants d’Israël eurent appris cela, toute l’assemblée des enfants d’Israël se réunit à Silo, pour monter contre eux et leur faire la guerre.
Bible André Chouraqui
Josué 22.12Les Benéi Israël entendent et rassemblent toute la communauté des Benéi Israël à Shilo, pour monter contre eux, en armes.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Josué 22.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Josué 22.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Josué 22.12Alors toute la communauté d’Israël se réunit à Silo pour monter contre eux et leur faire la guerre
Segond 21
Josué 22.12 À cette nouvelle, toute l’assemblée des Israélites se réunit à Silo pour monter les attaquer.
King James en Français
Josué 22.12 Les enfants d’Israël entendirent donc cela; et toute la congrégation des enfants d’Israël s’assembla à Shiloh pour monter et leur faire la guerre.