Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Josué 22.12

Comparateur biblique pour Josué 22.12

Lemaistre de Sacy

Josué 22.12  ils s’assemblèrent tous à Silo, pour marcher contre eux, et les combattre.

David Martin

Josué 22.12  Les enfants donc d’Israël entendirent cela ; et toute l’assemblée des enfants d’Israël s’assembla à Silo, pour monter en bataille contr’eux.

Ostervald

Josué 22.12  Les enfants d’Israël entendirent donc cela ; et toute l’assemblée des enfants d’Israël s’assembla à Silo pour monter et leur faire la guerre.

Ancien Testament Samuel Cahen

Josué 22.12  Les enfants d’Israel l’ayant appris, toute l’assemblée des enfants d’Israel se réunit à Schilo (Silo), pour monter contre eux, à la guerre.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Josué 22.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Josué 22.12  Et les enfants d’Israël l’ayant appris, toute l’Assemblée des enfants d’Israël se réunit à Silo pour se mettre en campagne contre eux.

Bible de Lausanne

Josué 22.12  Et les fils d’Israël entendirent cela, et toute l’assemblée des fils d’Israël se réunit à Silo, pour monter en armée contre eux.

Nouveau Testament Oltramare

Josué 22.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Josué 22.12  Et les fils d’Israël l’ayant appris, toute l’assemblée des fils d’Israël se réunit à Silo, pour monter en bataille contre eux.

Nouveau Testament Stapfer

Josué 22.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Josué 22.12  Et les fils d’Israël l’apprirent et ils convoquèrent toute l’assemblée des fils d’Israël à Silo pour se mettre en campagne contre eux.

Ancien testament Zadoc Kahn

Josué 22.12  Ce qu’ayant appris, toute la communauté des enfants d’Israël se réunit à Silo, pour marcher contre eux en guerre.

Glaire et Vigouroux

Josué 22.12  ils s’assemblèrent tous à Silo, pour marcher contre eux et les combattre.

Bible Louis Claude Fillion

Josué 22.12  ils s’assemblèrent tous à Silo, pour marcher contre eux et les combattre.

Louis Segond 1910

Josué 22.12  Lorsque les enfants d’Israël eurent appris cela, toute l’assemblée des enfants d’Israël se réunit à Silo, pour monter contre eux et leur faire la guerre.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Josué 22.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Josué 22.12  Quand les enfants d’Israël l’eurent appris, toute l’assemblée des enfants d’Israël se réunit à Silo, pour monter contre eux et leur faire la guerre.

Bible Pirot-Clamer

Josué 22.12  Les Fils d’Israël l’ayant appris, toute leur communauté s’assembla à Silo, pour monter leur faire la guerre.

Bible de Jérusalem

Josué 22.12  À cette nouvelle toute la communauté des Israélites se réunit à Silo pour marcher contre eux et leur faire la guerre.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Josué 22.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Josué 22.12  Lorsque les enfants d’Israël eurent appris cela, toute l’assemblée des enfants d’Israël se réunit à Silo, pour monter contre eux et leur faire la guerre.

Bible André Chouraqui

Josué 22.12  Les Benéi Israël entendent et rassemblent toute la communauté des Benéi Israël à Shilo, pour monter contre eux, en armes.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Josué 22.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Josué 22.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Josué 22.12  Alors toute la communauté d’Israël se réunit à Silo pour monter contre eux et leur faire la guerre

Segond 21

Josué 22.12  À cette nouvelle, toute l’assemblée des Israélites se réunit à Silo pour monter les attaquer.

King James en Français

Josué 22.12  Les enfants d’Israël entendirent donc cela; et toute la congrégation des enfants d’Israël s’assembla à Shiloh pour monter et leur faire la guerre.

La Septante

Josué 22.12  καὶ συνηθροίσθησαν πάντες οἱ υἱοὶ Ισραηλ εἰς Σηλω ὥστε ἀναβάντες ἐκπολεμῆσαι αὐτούς.

La Vulgate

Josué 22.12  convenerunt omnes in Silo ut ascenderent et dimicarent contra eos

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Josué 22.12  וַֽיִּשְׁמְע֖וּ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּקָּ֨הֲל֜וּ כָּל־עֲדַ֤ת בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ שִׁלֹ֔ה לַעֲלֹ֥ות עֲלֵיהֶ֖ם לַצָּבָֽא׃ פ

SBL Greek New Testament

Josué 22.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.