Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 23.32

Comparateur biblique pour Proverbes 23.32

Lemaistre de Sacy

Proverbes 23.32  mais il mord à la fin comme un serpent, et il répand son venin comme un basilic.

David Martin

Proverbes 23.32  Il mord par derrière comme un serpent, et il pique comme un basilic.

Ostervald

Proverbes 23.32  À la fin, il mord comme le serpent, et pique comme le basilic.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 23.32  Mais à la fin il mord comme le serpent, et comme le basilic, il répand son venin.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 23.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 23.32  Il finit par blesser comme le serpent, et par piquer, comme la vipère.

Bible de Lausanne

Proverbes 23.32  À la fin, il mord comme le serpent et il pique comme la vipère.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 23.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 23.32  à la fin, il mord comme un serpent et il pique comme une vipère :

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 23.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 23.32  Il finit par mordre comme un serpent, Par piquer comme un basilic.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 23.32  et finit par mordre comme un serpent, par piquer comme un aspic.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 23.32  mais à la fin il mord(ra) comme un serpent, et il répand(ra) son venin comme un basilic.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 23.32  mais à la fin il mord comme un serpent, et il répand son venin comme un basilic.

Louis Segond 1910

Proverbes 23.32  Il finit par mordre comme un serpent, Et par piquer comme un basilic.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 23.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 23.32  Il finit par mordre comme un serpent, et par piquer comme un basilic.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 23.32  Mais après cela, il mord comme un serpent, - il pique comme un basilic.

Bible de Jérusalem

Proverbes 23.32  Il finit par mordre comme un serpent, par piquer comme une vipère.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 23.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 23.32  Il finit par mordre comme un serpent, Et par piquer comme un basilic.

Bible André Chouraqui

Proverbes 23.32  Mais après, il mord comme un serpent, il pique comme une vipère.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 23.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 23.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 23.32  Comme le serpent, il finira par te mordre, il te piquera comme une vipère.

Segond 21

Proverbes 23.32  et il finit par mordre comme un serpent, par piquer comme une vipère.

King James en Français

Proverbes 23.32  A la fin, il mord comme un serpent et pique comme une vipère:

La Septante

Proverbes 23.32  τὸ δὲ ἔσχατον ὥσπερ ὑπὸ ὄφεως πεπληγὼς ἐκτείνεται καὶ ὥσπερ ὑπὸ κεράστου διαχεῖται αὐτῷ ὁ ἰός.

La Vulgate

Proverbes 23.32  sed in novissimo mordebit ut coluber et sicut regulus venena diffundet

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 23.32  אַ֭חֲרִיתֹו כְּנָחָ֣שׁ יִשָּׁ֑ךְ וּֽכְצִפְעֹנִ֥י יַפְרִֽשׁ׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 23.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.