Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 27.19

Comparateur biblique pour Exode 27.19

Lemaistre de Sacy

Exode 27.19  Tous les vases qui serviront à tous les usages et à toutes les cérémonies du tabernacle, et tous les pieux qui seront employés tant au tabernacle qu’au parvis, seront d’airain.

David Martin

Exode 27.19  Que tous les ustensiles du pavillon, pour tout son service, et tous ses pieux, avec les pieux du parvis, soient d’airain.

Ostervald

Exode 27.19  Quant à tous les ustensiles de la Demeure, pour tout son service, et tous ses pieux, et tous les pieux du parvis, ils seront d’airain.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 27.19  Tous les ustensiles de l’habitacle pour tous son service, ainsi que tous ses clous, et tous les clous du parvis (seront) d’airain.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 27.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 27.19  Que tous les ustensiles employés à tout genre de service dans la Résidence, et tous les clous, et tous les clous du Parvis soient d’airain.

Bible de Lausanne

Exode 27.19  Quant à tous les ustensiles de la Demeure, pour tout son service, et tous ses piquets, et tous les piquets du parvis, ils seront d’airain.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 27.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 27.19  Tous les ustensiles du tabernacle, pour tout son service, et tous ses pieux, et tous les pieux du parvis, seront d’airain.

Nouveau Testament Stapfer

Exode 27.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 27.19  Tous les ustensiles de la Demeure, pour tout son service, toutes ses chevilles et toutes les chevilles du parvis seront d’airain.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 27.19  Quant aux ustensiles employés aux divers services du tabernacle, ainsi que ses chevilles et toutes les chevilles du parvis, ils seront en cuivre.

Glaire et Vigouroux

Exode 27.19  Tous les vases qui serviront à tous les usages et à toutes les cérémonies du tabernacle, et tous les pieux qui seront employés, tant au tabernacle qu’au parvis, seront d’airain.

Bible Louis Claude Fillion

Exode 27.19  Tous les vases qui serviront à tous les usages et à toutes les cérémonies du tabernacle, et tous les pieux qui seront employés, tant au tabernacle qu’au parvis, seront d’airain.

Louis Segond 1910

Exode 27.19  Tous les ustensiles destinés au service du tabernacle, tous ses pieux, et tous les pieux du parvis, seront d’airain.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 27.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 27.19  Tous les ustensiles destinés au service de la Demeure, tous ses pieux et tous les pieux du parvis seront d’airain?»

Bible Pirot-Clamer

Exode 27.19  Tous les ustensiles de la Demeure pour tout son service, tous ses piquets et tous les piquets du parvis seront d’airain.

Bible de Jérusalem

Exode 27.19  Tous les accessoires pour le service général de la Demeure, tous ses piquets et ceux du parvis seront de bronze.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 27.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 27.19  Tous les ustensiles destinés au service du tabernacle, tous ses pieux, et tous les pieux du parvis, seront d’airain.

Bible André Chouraqui

Exode 27.19  Tous les objets de la demeure, tout son service, tous ses piquets, tous les piquets de la cour, bronze.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 27.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 27.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 27.19  Tous les objets qui serviront pour la demeure, tous ses piquets et les piquets de la cour, seront en bronze.

Segond 21

Exode 27.19  Tous les ustensiles destinés au service du tabernacle, tous ses pieux ainsi que tous les pieux du parvis seront en bronze.

King James en Français

Exode 27.19  Tous les ustensiles du tabernacle, pour tout son service, et tous ses pieux, et tous les pieux de la cour seront de cuivre.

La Septante

Exode 27.19  καὶ πᾶσα ἡ κατασκευὴ καὶ πάντα τὰ ἐργαλεῖα καὶ οἱ πάσσαλοι τῆς αὐλῆς χαλκοῖ.

La Vulgate

Exode 27.19  cuncta vasa tabernaculi in omnes usus et caerimonias tam paxillos eius quam atrii ex aere facies

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 27.19  לְכֹל֙ כְּלֵ֣י הַמִּשְׁכָּ֔ן בְּכֹ֖ל עֲבֹדָתֹ֑ו וְכָל־יְתֵדֹתָ֛יו וְכָל־יִתְדֹ֥ת הֶחָצֵ֖ר נְחֹֽשֶׁת׃ ס

SBL Greek New Testament

Exode 27.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.