Matthieu 27.18 Car il savait bien que c’était par envie qu’on l’avait livré entre ses mains.
David Martin
Matthieu 27.18 Car il savait bien qu’ils l’avaient livré par envie.
Ostervald
Matthieu 27.18 Car il savait que c’était par envie qu’ils l’avaient livré.
Ancien Testament Samuel Cahen
Matthieu 27.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Matthieu 27.18Car il savoit qu’ils l’avoient livré par envie.
Perret-Gentil et Rilliet
Matthieu 27.18Car il savait que c’était par jalousie qu’ils l’avaient livré.
Bible de Lausanne
Matthieu 27.18Car il savait que c’était par envie qu’ils l’avaient livré.
Nouveau Testament Oltramare
Matthieu 27.18Car il savait que c’était par envie que les sénateurs l’avaient livré.
John Nelson Darby
Matthieu 27.18 Car il savait qu’ils l’avaient livré par envie.
Nouveau Testament Stapfer
Matthieu 27.18leur dit, pendant qu’ils étaient rassemblés : « Lequel voulez-vous que je vous délivre ? Bar- Abbas ou Jésus, celui qu’on appelle Christ ? »
Bible Annotée
Matthieu 27.18 Car il savait que c’était par envie qu’ils l’avaient livré.
Ancien testament Zadoc Kahn
Matthieu 27.18 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Matthieu 27.18Car il savait que c’était par envie qu’ils L’avaient livré.
Bible Louis Claude Fillion
Matthieu 27.18Car il savait que c’était par envie qu’ils L’avaient livré.
Louis Segond 1910
Matthieu 27.18 Car il savait que c’était par envie qu’ils avaient livré Jésus.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Matthieu 27.18Car il savait bien que c’était par jalousie qu’ils avaient livré Jésus.
Auguste Crampon
Matthieu 27.18 Car il savait que c’était par envie qu’ils avaient livré Jésus.
Bible Pirot-Clamer
Matthieu 27.18Car il savait que c’était par jalousie qu’on l’avait livré.
Bible de Jérusalem
Matthieu 27.18Il savait bien que c’était par jalousie qu’on l’avait livré.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Matthieu 27.18Car il savait que c’était par envie qu’ils l’avaient livré.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 27.18 Car il savait que c’était par envie qu’ils avaient livré Jésus.
Bible André Chouraqui
Matthieu 27.18Oui, il savait qu’ils l’avaient livré par envie.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Matthieu 27.18Car il savait que c’est par envie qu’ils l’ont livré.
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Matthieu 27.18car il savait que c’était par haine qu’ils l’avaient livré
Bible des Peuples
Matthieu 27.18Car Pilate savait bien qu’on lui avait livré Jésus pour des questions de rivalité.
Segond 21
Matthieu 27.18 En effet, il savait que c’était par jalousie qu’ils avaient fait arrêter Jésus.
King James en Français
Matthieu 27.18 Car il savait que c’était par envie qu’ils l’avaient livré.
La Septante
Matthieu 27.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Matthieu 27.18sciebat enim quod per invidiam tradidissent eum
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Matthieu 27.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !