Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Matthieu 27.36

Comparateur biblique pour Matthieu 27.36

Lemaistre de Sacy

Matthieu 27.36  Et s’étant assis, ils le gardaient.

David Martin

Matthieu 27.36  Puis s’étant assis, ils le gardaient là.

Ostervald

Matthieu 27.36  Et s’étant assis, ils le gardaient là.

Ancien Testament Samuel Cahen

Matthieu 27.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Matthieu 27.36  Et, s’étant assis, ils le gardoient.

Perret-Gentil et Rilliet

Matthieu 27.36  et se tenant assis, ils le surveillaient là.

Bible de Lausanne

Matthieu 27.36  Et s’étant assis, ils le gardaient là.

Nouveau Testament Oltramare

Matthieu 27.36  puis ils s’assirent pour le garder.

John Nelson Darby

Matthieu 27.36  et s’étant assis, ils veillaient là sur lui.

Nouveau Testament Stapfer

Matthieu 27.36  Ils s’étaient assis et le gardaient.

Bible Annotée

Matthieu 27.36  Et s’étant assis, ils le gardaient là.

Ancien testament Zadoc Kahn

Matthieu 27.36  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Matthieu 27.36  Et s’étant assis, ils Le gardaient.

Bible Louis Claude Fillion

Matthieu 27.36  Et s’étant assis, ils Le gardaient.

Louis Segond 1910

Matthieu 27.36  Puis ils s’assirent, et le gardèrent.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Matthieu 27.36  Et, s’étant assis, ils restaient là à le garder.

Auguste Crampon

Matthieu 27.36  Et, s’étant assis, ils le gardaient.

Bible Pirot-Clamer

Matthieu 27.36  Puis ils s’assirent pour le garder.

Bible de Jérusalem

Matthieu 27.36  Puis, s’étant assis, ils restaient là à le garder.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Matthieu 27.36  Et, s’étant assis, ils le gardaient là.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 27.36  Puis ils s’assirent, et le gardèrent.

Bible André Chouraqui

Matthieu 27.36  Puis ils s’assoient et le gardent.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Matthieu 27.36  Ils s’assoient pour le garder, là.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Matthieu 27.36  et ils se sont assis et ils l’ont gardé là

Bible des Peuples

Matthieu 27.36  et ils restèrent là assis pour le garder.

Segond 21

Matthieu 27.36  Puis ils s’assirent et le gardèrent.

King James en Français

Matthieu 27.36  Et s’asseyant, ils le veillaient là.

La Septante

Matthieu 27.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Matthieu 27.36  et sedentes servabant eum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 27.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Matthieu 27.36  καὶ καθήμενοι ἐτήρουν αὐτὸν ἐκεῖ.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.