Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Matthieu 27.38

Comparateur biblique pour Matthieu 27.38

Lemaistre de Sacy

Matthieu 27.38  En même temps on crucifia avec lui deux voleurs, l’un à sa droite et l’autre à sa gauche.

David Martin

Matthieu 27.38  Et deux brigands furent crucifiés avec lui, l’un à sa droite, et l’autre à sa gauche.

Ostervald

Matthieu 27.38  On crucifia en même temps avec lui deux brigands, l’un à sa droite et l’autre à sa gauche.

Ancien Testament Samuel Cahen

Matthieu 27.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Matthieu 27.38  En ce même temps, ils crucifièrent avec lui deux voleurs, l’un à sa droite, et l’autre à sa gauche.

Perret-Gentil et Rilliet

Matthieu 27.38  Alors sont crucifiés avec lui deux brigands, un à droite et un à gauche.

Bible de Lausanne

Matthieu 27.38  Alors sont crucifiés avec lui deux brigands, l’un à la droite, et l’autre à la gauche.

Nouveau Testament Oltramare

Matthieu 27.38  On crucifia avec lui deux brigands, l’un à sa droite, l’autre à sa gauche.

John Nelson Darby

Matthieu 27.38  Alors sont crucifiés avec lui deux brigands, un à la droite, et un à la gauche.

Nouveau Testament Stapfer

Matthieu 27.38  On crucifia avec lui deux brigands, l’un à sa droite, l’autre à sa gauche.

Bible Annotée

Matthieu 27.38  Alors sont crucifiés avec lui deux brigands, l’un à droite, et l’autre à gauche.

Ancien testament Zadoc Kahn

Matthieu 27.38  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Matthieu 27.38  En même temps, on crucifia avec Lui deux voleurs, l’un à Sa droite, et l’autre à Sa gauche.

Bible Louis Claude Fillion

Matthieu 27.38  En même temps, on crucifia avec Lui deux voleurs, l’un à Sa droite, et l’autre à Sa gauche.

Louis Segond 1910

Matthieu 27.38  Avec lui furent crucifiés deux brigands, l’un à sa droite, et l’autre à sa gauche.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Matthieu 27.38  En même temps, on crucifia avec lui deux brigands, l’un à sa droite et l’autre à sa gauche.

Auguste Crampon

Matthieu 27.38  En même temps, on crucifia avec lui deux brigands, l’un à sa droite et l’autre à sa gauche.

Bible Pirot-Clamer

Matthieu 27.38  Alors furent crucifiés avec lui deux voleurs, l’un à sa droite, l’autre à sa gauche.

Bible de Jérusalem

Matthieu 27.38  Alors sont crucifiés avec lui deux brigands, l’un à droite et l’autre à gauche.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Matthieu 27.38  Alors sont crucifiés avec lui deux brigands, un à droite et un à gauche.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 27.38  Avec lui furent crucifiés deux brigands, l’un à sa droite, et l’autre à sa gauche.

Bible André Chouraqui

Matthieu 27.38  Alors deux bandits sont crucifiés avec lui, un à droite et un à gauche.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Matthieu 27.38  Alors sont mis en croix avec lui deux bandits, un à droite et un à gauche.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Matthieu 27.38  et alors ils ont cloué sur une croix avec lui deux malfaiteurs l’un à sa droite et l’autre à sa gauche

Bible des Peuples

Matthieu 27.38  On avait aussi crucifié avec lui deux bandits, l’un à sa droite et l’autre à sa gauche.

Segond 21

Matthieu 27.38  Avec lui furent crucifiés deux brigands, l’un à sa droite et l’autre à sa gauche.

King James en Français

Matthieu 27.38  Puis on crucifia avec lui deux voleurs, l’un à sa main droite et l’autre à sa gauche.

La Septante

Matthieu 27.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Matthieu 27.38  tunc crucifixi sunt cum eo duo latrones unus a dextris et unus a sinistris

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 27.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Matthieu 27.38  Τότε σταυροῦνται σὺν αὐτῷ δύο λῃσταί, εἷς ἐκ δεξιῶν καὶ εἷς ἐξ εὐωνύμων.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.