Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Corinthiens 3.4

Comparateur biblique pour 2 Corinthiens 3.4

Lemaistre de Sacy

2 Corinthiens 3.4  C’est par Jésus -Christ que nous avons une si grande confiance en Dieu ;

David Martin

2 Corinthiens 3.4  Or nous avons une telle confiance en Dieu par Christ.

Ostervald

2 Corinthiens 3.4  Or, c’est par Christ que nous avons une telle confiance devant Dieu.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Corinthiens 3.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Corinthiens 3.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Corinthiens 3.4  Or cette confiance-là, c’est par Christ que nous l’avons relativement à Dieu ;

Bible de Lausanne

2 Corinthiens 3.4  Or une telle confiance, nous l’avons auprès de Dieu par le moyen du Christ.

Nouveau Testament Oltramare

2 Corinthiens 3.4  Cette haute assurance, nous l’avons par Christ en Dieu;

John Nelson Darby

2 Corinthiens 3.4  Or nous avons une telle confiance par le Christ envers Dieu :

Nouveau Testament Stapfer

2 Corinthiens 3.4  Une pareille assurance en Dieu, c’est du Christ que nous la tenons ;

Bible Annotée

2 Corinthiens 3.4  Or, nous avons une telle confiance envers Dieu, par Christ ;

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Corinthiens 3.4  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

2 Corinthiens 3.4  Cette assurance, nous l’avons par le Christ auprès de Dieu ;

Bible Louis Claude Fillion

2 Corinthiens 3.4  Cette assurance, nous l’avons par le Christ auprès de Dieu;

Louis Segond 1910

2 Corinthiens 3.4  Cette assurance-là, nous l’avons par Christ auprès de Dieu.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Corinthiens 3.4  Telle est l’assurance que nous avons en Dieu par Christ.

Auguste Crampon

2 Corinthiens 3.4  Cette assurance, nous l’avons par le Christ en vue de Dieu.

Bible Pirot-Clamer

2 Corinthiens 3.4  C’est par le Christ que nous avons une telle assurance, devant Dieu.

Bible de Jérusalem

2 Corinthiens 3.4  Telle est la conviction que nous avons par le Christ auprès de Dieu.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Corinthiens 3.4  Telle est la confiance que nous avons par le Christ auprès de Dieu.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Corinthiens 3.4  Cette assurance-là, nous l’avons par Christ auprès de Dieu.

Bible André Chouraqui

2 Corinthiens 3.4  Une telle confiance, nous l’avons par le messie, devant Elohîms.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Corinthiens 3.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Corinthiens 3.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Corinthiens 3.4  Oui, voilà comment nous nous sentons sûrs de Dieu grâce au Christ.

Segond 21

2 Corinthiens 3.4  Telle est l’assurance que nous avons par Christ auprès de Dieu.

King James en Français

2 Corinthiens 3.4  Et nous avons une telle confiance par Christ envers Dieu.

La Septante

2 Corinthiens 3.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

2 Corinthiens 3.4  fiduciam autem talem habemus per Christum ad Deum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Corinthiens 3.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

2 Corinthiens 3.4  Πεποίθησιν δὲ τοιαύτην ἔχομεν διὰ τοῦ Χριστοῦ πρὸς τὸν θεόν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.