Comparateur biblique pour 2 Corinthiens 3.4
Lemaistre de Sacy
2 Corinthiens 3.4 C’est par Jésus -Christ que nous avons une si grande confiance en Dieu ;
Ostervald
2 Corinthiens 3.4 Or, c’est par Christ que nous avons une telle confiance devant Dieu.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Corinthiens 3.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Corinthiens 3.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Corinthiens 3.4 Or cette confiance-là, c’est par Christ que nous l’avons relativement à Dieu ;
Bible de Lausanne
2 Corinthiens 3.4 Or une telle confiance, nous l’avons auprès de Dieu par le moyen du Christ.
Nouveau Testament Oltramare
2 Corinthiens 3.4 Cette haute assurance, nous l’avons par Christ en Dieu;
John Nelson Darby
2 Corinthiens 3.4 Or nous avons une telle confiance par le Christ envers Dieu :
Nouveau Testament Stapfer
2 Corinthiens 3.4 Une pareille assurance en Dieu, c’est du Christ que nous la tenons ;
Bible Annotée
2 Corinthiens 3.4 Or, nous avons une telle confiance envers Dieu, par Christ ;
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Corinthiens 3.4 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
2 Corinthiens 3.4 Cette assurance, nous l’avons par le Christ auprès de Dieu ;
Bible Louis Claude Fillion
2 Corinthiens 3.4 Cette assurance, nous l’avons par le Christ auprès de Dieu;
Louis Segond 1910
2 Corinthiens 3.4 Cette assurance-là, nous l’avons par Christ auprès de Dieu.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Corinthiens 3.4 Telle est l’assurance que nous avons en Dieu par Christ.
Auguste Crampon
2 Corinthiens 3.4 Cette assurance, nous l’avons par le Christ en vue de Dieu.
Bible Pirot-Clamer
2 Corinthiens 3.4 C’est par le Christ que nous avons une telle assurance, devant Dieu.
Bible de Jérusalem
2 Corinthiens 3.4 Telle est la conviction que nous avons par le Christ auprès de Dieu.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Corinthiens 3.4 Telle est la confiance que nous avons par le Christ auprès de Dieu.
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Corinthiens 3.4 Cette assurance-là, nous l’avons par Christ auprès de Dieu.
Bible André Chouraqui
2 Corinthiens 3.4 Une telle confiance, nous l’avons par le messie, devant Elohîms.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Corinthiens 3.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Corinthiens 3.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Corinthiens 3.4 Oui, voilà comment nous nous sentons sûrs de Dieu grâce au Christ.
Segond 21
2 Corinthiens 3.4 Telle est l’assurance que nous avons par Christ auprès de Dieu.
King James en Français
2 Corinthiens 3.4 Et nous avons une telle confiance par Christ envers Dieu.
La Septante
2 Corinthiens 3.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Biblia Hebraica Stuttgartensia
2 Corinthiens 3.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
SBL Greek New Testament
2 Corinthiens 3.4 Πεποίθησιν δὲ τοιαύτην ἔχομεν διὰ τοῦ Χριστοῦ πρὸς τὸν θεόν.
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.