Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Galates 3.28

Comparateur biblique pour Galates 3.28

Lemaistre de Sacy

Galates 3.28  Il n’y a plus maintenant ni de Juif, ni de gentil: ni d’esclave, ni de libre ; ni d’homme, ni de femme ; mais vous n’êtes tous qu’un en Jésus-Christ.

David Martin

Galates 3.28  [Où] il n’y a ni Juif ni Grec ; [où] il n’y a ni esclave ni libre ; [où] il n’y a ni mâle ni femelle ; car vous êtes tous un en Jésus-Christ.

Ostervald

Galates 3.28  Il n’y a plus ni Juif ni Grec ; il n’y a plus ni esclave ni libre ; il n’y a plus ni homme ni femme ; car vous êtes tous un en Jésus-Christ.

Ancien Testament Samuel Cahen

Galates 3.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Galates 3.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Galates 3.28  il n’y a ici ni Juif, ni Grec ; il n’y a ni esclave, ni homme libre ; il n’y a point de mâle et point de femme, car tous vous êtes un seul être en Christ Jésus.

Bible de Lausanne

Galates 3.28  Il n’y a ni Juif ni Grec, il n’y a ni esclave ni libre, il n’y a ni homme ni femme ; car, vous tous, vous êtes un seul [homme] dans le Christ, Jésus.

Nouveau Testament Oltramare

Galates 3.28  Il n’y a ici ni Juif ni Grec, ni esclave ni homme libre, ni homme ni femme, car tous vous ne formez qu’une seule personne en Christ;

John Nelson Darby

Galates 3.28  il n’y a ni Juif, ni Grec ; il n’y a ni esclave, ni homme libre ; il n’y a ni mâle, ni femelle : car vous tous, vous êtes un dans le Christ Jésus.

Nouveau Testament Stapfer

Galates 3.28  Il n’y a plus là ni Juif, ni païen ; ni esclave, ni libre ; ni homme, ni femme ; vous êtes tous un en Jésus-Christ.

Bible Annotée

Galates 3.28  Il n’y a plus ni Juif ni Grec ; il n’y a plus ni esclave ni libre ; il n’y a plus ni homme ni femme ; car tous vous êtes un en Jésus-Christ.

Ancien testament Zadoc Kahn

Galates 3.28  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Galates 3.28  Il n’y a plus ni Juif ni Gentil (Grec) ; il n’y a plus ni (d’) esclave ni (de) libre ; il n’y a plus ni homme ni femme ; car tous vous êtes un en Jésus-Christ.

Bible Louis Claude Fillion

Galates 3.28  Il n’y a plus ni Juif ni Gentil; il n’y a plus ni esclave ni libre; il n’y a plus ni homme ni femme; car tous vous êtes un en Jésus-Christ.

Louis Segond 1910

Galates 3.28  Il n’y a plus ni Juif ni Grec, il n’y a plus ni esclave ni libre, il n’y a plus ni homme ni femme ; car tous vous êtes un en Jésus-Christ.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Galates 3.28  Il n’y a plus ici ni Juif, ni Grec ; il n’y a plus ni esclave, ni libre ; il n’y a plus ni homme, ni femme ; car tous, vous êtes un en Jésus-Christ.

Auguste Crampon

Galates 3.28  Il n’y a plus ni Juif ni Grec ; il n’y a plus ni esclave ni homme libre ; il n’y a plus ni homme ni femme : car vous n’êtes tous qu’une personne dans le Christ Jésus.

Bible Pirot-Clamer

Galates 3.28  Il n’y a plus ni Juif ni Gentil ; il n’y a plus ni esclave, ni homme libre ; il n’y a plus d’homme et de femme : vous n’êtes tous qu’un dans le Christ Jésus.

Bible de Jérusalem

Galates 3.28  il n’y a ni Juif ni Grec, il n’y a ni esclave ni homme libre, il n’y a ni homme ni femme ; car tous vous ne faites qu’un dans le Christ Jésus.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Galates 3.28  Il n’y a pas de Juif ni de Grec, il n’y a pas d’esclave ni d’homme libre, il n’y a pas d’homme et de femme ; car tous, vous êtes un en Christ Jésus.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Galates 3.28  Il n’y a plus ni Juif ni Grec, il n’y a plus ni esclave ni libre, il n’y a plus ni homme ni femme ; car tous vous êtes un en Jésus-Christ.

Bible André Chouraqui

Galates 3.28  car il n’est ni Iehoudi ni Hellène, ni esclave ni homme libre, ni mâle ni femelle : oui, vous tous vous êtes un dans le messie Iéshoua. ›

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Galates 3.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Galates 3.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Galates 3.28  Là, il n’y a plus de distinctions: Juif et Grec, esclave et homme libre, homme et femme; tous vous êtes devenus un dans le Christ Jésus.

Segond 21

Galates 3.28  Il n’y a plus ni Juif ni non-Juif, il n’y a plus ni esclave ni libre, il n’y a plus ni homme ni femme, car vous êtes tous un en Jésus-Christ.

King James en Français

Galates 3.28  Il n’y a ni Juif, ni Grec; il n’y a ni esclave, ni homme libre; il n’y a ni homme, ni femme: car vous êtes un en Christ Jésus.

La Septante

Galates 3.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Galates 3.28  non est Iudaeus neque Graecus non est servus neque liber non est masculus neque femina omnes enim vos unum estis in Christo Iesu

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Galates 3.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Galates 3.28  οὐκ ἔνι Ἰουδαῖος οὐδὲ Ἕλλην, οὐκ ἔνι δοῦλος οὐδὲ ἐλεύθερος, οὐκ ἔνι ἄρσεν καὶ θῆλυ· ⸀πάντες γὰρ ὑμεῖς εἷς ἐστε ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.