Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Galates 3.7

Comparateur biblique pour Galates 3.7

Lemaistre de Sacy

Galates 3.7  Sachez donc, que ceux qui s’appuient sur la foi, sont les vrais enfants d’Abraham.

David Martin

Galates 3.7  Sachez aussi que ceux qui sont de la foi, sont enfants d’Abraham.

Ostervald

Galates 3.7  Sachez donc, que ceux qui ont la foi, sont les enfants d’Abraham.

Ancien Testament Samuel Cahen

Galates 3.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Galates 3.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Galates 3.7  Reconnaissez donc que ceux qui croient, ceux-là sont fils d’Abraham.

Bible de Lausanne

Galates 3.7  sachez donc que ceux de la foi, ceux-là sont fils d’Abraham.

Nouveau Testament Oltramare

Galates 3.7  reconnaissez donc que ceux-là sont fils d’Abraham, qui ont la foi pour principe.

John Nelson Darby

Galates 3.7  Sachez donc que ceux qui sont sur le principe de la foi, ceux-là sont fils d’Abraham.

Nouveau Testament Stapfer

Galates 3.7  Sachez donc que ceux qui ont la foi pour principe sont fils d’Abraham.

Bible Annotée

Galates 3.7  reconnaissez donc que ceux qui sont de la foi, ceux-là sont fils d’Abraham.

Ancien testament Zadoc Kahn

Galates 3.7  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Galates 3.7  Reconnaissez donc que ceux qui s’appuient sur la foi, ceux-là sont les enfants d’Abraham.

Bible Louis Claude Fillion

Galates 3.7  Reconnaissez donc que ceux qui s’appuient sur la foi, ceux-là sont les enfants d’Abraham.

Louis Segond 1910

Galates 3.7  reconnaissez donc que ce sont ceux qui ont la foi qui sont fils d’Abraham.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Galates 3.7  de même, reconnaissez-le, ce sont ceux qui ont la foi qui sont les vrais enfants d’Abraham.

Auguste Crampon

Galates 3.7  Reconnaissez donc que ceux-là sont fils d’Abraham, qui sont de la foi.

Bible Pirot-Clamer

Galates 3.7  Comprenez donc que ce sont les fidèles qui sont les fils d’Abraham.

Bible de Jérusalem

Galates 3.7  Comprenez-le donc : ceux qui se réclament de la foi, ce sont eux les fils d’Abraham.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Galates 3.7  Comprenez-le donc : ce sont les hommes de foi qui sont fils d’Abraham.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Galates 3.7  reconnaissez donc que ce sont ceux qui ont la foi qui sont fils d’Abraham.

Bible André Chouraqui

Galates 3.7  sachez donc que ceux de l’adhérence sont les fils d’Abrahâm.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Galates 3.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Galates 3.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Galates 3.7  Donc, vous le voyez, les fils d’Abraham sont ceux qui s’appuient sur la foi.

Segond 21

Galates 3.7  reconnaissez donc que ce sont ceux qui ont la foi qui sont les fils d’Abraham.

King James en Français

Galates 3.7  Sachez donc que ceux qui sont ceux de la foi, ceux-là sont les enfants d’Abraham.

La Septante

Galates 3.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Galates 3.7  cognoscitis ergo quia qui ex fide sunt hii sunt filii Abrahae

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Galates 3.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Galates 3.7  Γινώσκετε ἄρα ὅτι οἱ ἐκ πίστεως, οὗτοι ⸂υἱοί εἰσιν⸃ Ἀβραάμ.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.