Genèse 31.1 Après cela Jacob entendit les enfants de Laban qui s’entre-disaient : Jacob a enlevé tout ce qui était à notre père, et il est devenu puissant en s’enrichissant de son bien.
David Martin
Genèse 31.1 Or [Jacob] entendit les discours des fils de Laban, qui disaient : Jacob a pris tout ce qui était à notre père, et de ce qui était à notre père, il a acquis toute cette gloire.
Ostervald
Genèse 31.1 Or Jacob entendit les discours des enfants de Laban, qui disaient : Jacob a pris tout ce qui appartenait à notre père ; et c’est de ce qui était à notre père, qu’il s’est acquis toute cette richesse.
Ancien Testament Samuel Cahen
Genèse 31.1Il entendit les paroles des enfants de Lavane, qui disaient : Iiâcov a pris tout ce qui était à notre père, et c’est de ce qui appartenait à notre père qu’il s’est fait cette opulence.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Genèse 31.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Genèse 31.1Et il entendit les propos des fils de Laban qui disaient : Jacob s’est emparé de tout ce qui était à notre père, et c’est de ce qui était à notre père qu’il a formé toute cette opulence.
Bible de Lausanne
Genèse 31.1Cependant [Jacob] entendit les paroles des fils de Laban, qui disaient : Jacob a pris tout ce qui est à notre père, et de ce qui est à notre père il s’est fait toute cette richesse{Ou gloire.}
Nouveau Testament Oltramare
Genèse 31.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Genèse 31.1 Et il entendit les paroles des fils de Laban, qui disaient : Jacob a pris tout ce qui était à notre père ; et c’est avec ce qui était à notre père qu’il s’est fait toute cette gloire.
Nouveau Testament Stapfer
Genèse 31.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Genèse 31.1 Et Jacob entendit les propos des fils de Laban, qui disaient : Jacob a pris tout ce qui appartient à notre père, et c’est de ce qui appartient à notre père qu’il s’est fait toute cette richesse.
Ancien testament Zadoc Kahn
Genèse 31.1 r, il fut instruit des propos des fils de Laban, qui disaient : « Jacob s’est emparé de tout ce que possédait notre père ; c’est des biens de notre père qu’il a créé toute cette opulence. »
Glaire et Vigouroux
Genèse 31.1Après cela, Jacob entendit les enfants de Laban qui s’entredisaient : Jacob a enlevé tout ce qui était à notre père, et il est devenu puissant en s’enrichissant de son bien.
Bible Louis Claude Fillion
Genèse 31.1Après cela, Jacob entendit les enfants de Laban qui s’entredisaient: Jacob a enlevé tout ce qui était à notre père, et il est devenu puissant en s’enrichissant de son bien.
Louis Segond 1910
Genèse 31.1 Jacob entendit les propos des fils de Laban, qui disaient : Jacob a pris tout ce qui était à notre père, et c’est avec le bien de notre père qu’il s’est acquis toute cette richesse.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Genèse 31.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Genèse 31.1 Jacob entendit les propos des fils de Laban, qui disaient : « Jacob a pris tout ce qui était à notre père, et c’est avec le bien de notre père qu’il s’est fait toute cette richesse?»
Bible Pirot-Clamer
Genèse 31.1Or Jacob apprit les paroles des fils de Laban qui disaient : Jacob a pris tout ce qui était à notre père ; c’est de ce qui appartenait à notre père qu’il s’est fait toute cette richesse.
Bible de Jérusalem
Genèse 31.1Jacob apprit que les fils de Laban disaient : "Jacob a pris tout ce qui était à notre père et c’est aux dépens de notre père qu’il a constitué toute cette richesse."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Genèse 31.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Genèse 31.1 Jacob entendit les propos des fils de Laban, qui disaient : Jacob a pris tout ce qui était à notre père, et c’est avec le bien de notre père qu’il s’est acquis toute cette richesse.
Bible André Chouraqui
Genèse 31.1Il entend les paroles des fils de Labân pour dire : « Ia’acob a pris tout ce qui était à notre père. Et de ce qui est à notre père, il a fait tout ce poids. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Genèse 31.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Genèse 31.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Genèse 31.1Jacob apprit ce que disaient les fils de Laban: “Jacob, disaient-ils, a pris tout ce qu’avait notre père, il a fait sa fortune aux dépens de notre père.”
Segond 21
Genèse 31.1 Jacob entendit les propos des fils de Laban. Ils disaient : « Jacob a pris tout ce qui appartenait à notre père et c’est grâce aux biens de notre père qu’il s’est constitué toute cette richesse. »
King James en Français
Genèse 31.1 Et il entendit les paroles des fils de Laban, qui disaient: Jacob a pris tout ce qui appartenait à notre père; et de ce qui était à notre père, il a acquis toute cette gloire.
Genèse 31.1postquam autem audivit verba filiorum Laban dicentium tulit Iacob omnia quae fuerunt patris nostri et de illius facultate ditatus factus est inclitus