Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 32.9

Comparateur biblique pour Nombres 32.9

Lemaistre de Sacy

Nombres 32.9  Car étant venus jusqu’à la Vallée de la grappe de raisin, après avoir considéré tout le pays, ils jetèrent la frayeur dans le cœur des enfants d’Israël, pour les empêcher d’entrer dans la terre que le Seigneur leur avait donnée.

David Martin

Nombres 32.9  Car ils montèrent jusqu’à la vallée d’Escol, et virent le pays, puis ils firent perdre courage aux enfants d’Israël, afin qu’ils n’entrassent point au pays que l’Éternel leur avait donné.

Ostervald

Nombres 32.9  Car ils montèrent jusqu’au torrent d’Eshcol, et virent le pays ; et ils détournèrent le cœur des enfants d’Israël, pour ne point entrer au pays que l’Éternel leur avait donné.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 32.9  Ils montèrent jusqu’à la vallée d’Eschkol, virent le pays, et détournèrent le cœur des enfants d’Israel, pour qu’ils n’entrassent point au pays que leur a donné l’Éternel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 32.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 32.9  ils ôtèrent aux enfants d’Israël le désir d’entrer dans le pays que leur donnait l’Éternel.

Bible de Lausanne

Nombres 32.9  Ils montèrent jusqu’à la vallée d’Escol, et ils virent la terre, et ils détournèrent le cœur des fils d’Israël d’aller{Héb. pour ne point aller.} dans la terre que l’Éternel leur donnait.

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 32.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 32.9  ils montèrent à la vallée d’Eshcol, et virent le pays ; et ils découragèrent les fils d’Israël, afin qu’ils n’entrassent pas dans le pays que l’Éternel leur avait donné.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 32.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 32.9  Ils montèrent jusqu’à la vallée d’Escol, et ils virent le pays, et ils découragèrent les fils d’Israël d’aller au pays que l’Éternel leur donnait.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 32.9  Ils montèrent jusqu’à la vallée d’Echkol, ils explorèrent le pays ; puis ils découragèrent les enfants d’Israël de se rendre au pays que leur avait donné l’Éternel.

Glaire et Vigouroux

Nombres 32.9  Car étant venus jusqu’à la vallée de la Grappe de raisin, après avoir considéré tout le pays, ils jetèrent la frayeur dans (bouleversèrent) le cœur des enfants d’Israël, pour les empêcher d’entrer dans la terre que le Seigneur leur avait donnée.

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 32.9  Car étant venus jusqu’à la vallée de la Grappe de raisin, après avoir considéré tout le pays, ils jetèrent la frayeur dans le coeur des enfants d’Israël, pour les empêcher d’entrer dans la terre que le Seigneur leur avait donnée.

Louis Segond 1910

Nombres 32.9  Ils montèrent jusqu’à la vallée d’Eschcol, et, après avoir examiné le pays, ils découragèrent les enfants d’Israël d’aller dans le pays que l’Éternel leur donnait.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 32.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 32.9  Ils montèrent jusqu’à la vallée d’Escol et virent le pays, et ils découragèrent les enfants d’Israël d’entrer dans le pays que Yahweh leur donnait.

Bible Pirot-Clamer

Nombres 32.9  Ils montèrent jusqu’à la vallée d’Escol et virent le pays, mais ensuite découragèrent les fils d’Israël d’aller dans le pays que Yahweh leur avait donné.

Bible de Jérusalem

Nombres 32.9  Ils montèrent jusqu’au val d’Eshkol, ils virent le pays, puis ils découragèrent les Israélites, de sorte qu’ils n’allèrent pas au pays que Yahvé leur avait donné.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 32.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 32.9  Ils montèrent jusqu’à la vallée d’Eschcol, et, après avoir examiné le pays, ils découragèrent les enfants d’Israël d’aller dans le pays que l’Éternel leur donnait.

Bible André Chouraqui

Nombres 32.9  Ils montent jusqu’au Nahal Èshkol et voient la terre. Ils découragent le cœur des Benéi Israël, pour qu’ils ne viennent pas vers la terre que IHVH-Adonaï leur a donnée.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 32.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 32.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 32.9  Ils se sont avancés jusqu’au Vallon d’Echkol, ils ont vu le pays, et puis ils ont découragé les Israélites d’entrer dans ce pays que Yahvé leur donnait.

Segond 21

Nombres 32.9  Ils sont montés jusqu’à la vallée d’Eshcol et, après avoir examiné le pays, ils ont découragé les Israélites d’aller dans le pays que l’Éternel leur donnait.

King James en Français

Nombres 32.9  Car ils montèrent jusqu’au torrent d’Eshcol, et virent le pays; et ils détournèrent le cœur des enfants d’Israël, pour ne point entrer au pays que le SEIGNEUR leur avait donné.

La Septante

Nombres 32.9  καὶ ἀνέβησαν Φάραγγα βότρυος καὶ κατενόησαν τὴν γῆν καὶ ἀπέστησαν τὴν καρδίαν τῶν υἱῶν Ισραηλ ὅπως μὴ εἰσέλθωσιν εἰς τὴν γῆν ἣν ἔδωκεν κύριος αὐτοῖς.

La Vulgate

Nombres 32.9  cumque venissent usque ad vallem Botri lustrata omni regione subverterunt cor filiorum Israhel ut non intrarent fines quos eis Dominus dedit

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 32.9  וַֽיַּעֲל֞וּ עַד־נַ֣חַל אֶשְׁכֹּ֗ול וַיִּרְאוּ֙ אֶת־הָאָ֔רֶץ וַיָּנִ֕יאוּ אֶת־לֵ֖ב בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל לְבִלְתִּי־בֹא֙ אֶל־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר־נָתַ֥ן לָהֶ֖ם יְהוָֽה׃

SBL Greek New Testament

Nombres 32.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.