Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 33.18

Comparateur biblique pour Genèse 33.18

Lemaistre de Sacy

Genèse 33.18  Il passa ensuite jusqu’à Salem, qui est une ville des Sichimites,dans le pays de Chanaan, et il demeura près de cette ville depuis son retour de Mésopotamie qui est en Syrie.

David Martin

Genèse 33.18  Et Jacob arriva sain et sauf à la ville de Sichem, au pays de Canaan, venant de Paddan-Aram, et se campa devant la ville.

Ostervald

Genèse 33.18  Et Jacob, venant de Paddan-Aram, arriva sain et sauf à la ville de Sichem, au pays de Canaan ; et il campa devant la ville.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 33.18  Il acheta des fils de ‘Hémor, père de Schechème, la pièce de terre où il avait dressé sa tente, pour cent Keschita.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 33.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 33.18  Et Jacob arriva sain et sauf à la ville de Sichem située dans le pays de Canaan, lors de son retour de Mésopotamie, et il campa devant la ville.

Bible de Lausanne

Genèse 33.18  Et Jacob, quand il venait de Paddan-Aram, arriva en paix à la ville de Sichem, qui est dans la terre de Canaan, et il campa en face de la ville.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 33.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 33.18  Et Jacob arriva en paix à la ville de Sichem, qui est dans le pays de Canaan, comme il venait de Paddan-Aram ; et il campa en face de la ville.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 33.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 33.18  Et Jacob, à son retour de Paddan-Aram, arriva sain et sauf à la ville de Sichem, qui est au pays de Canaan, et il campa devant la ville.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 33.18  Jacob arriva ensuite à Salem, ville de Sichem, dans le pays de Canaan, à son retour du territoire d’Aram ; et il se fixa à l’entrée de cette ville.

Glaire et Vigouroux

Genèse 33.18  Il passa ensuite jusqu’à Salem qui est une ville des Sichémites, dans le pays de Chanaan, et il demeura près de cette ville après son retour de Mésopotamie, qui est en Syrie.

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 33.18  Il passa ensuite jusqu’à Salem qui est une ville des Sichimites, dans le pays de Chanaan, et il demeura près de cette ville après son retour de Mésopotamie, qui est en Syrie.

Louis Segond 1910

Genèse 33.18  À son retour de Paddan Aram, Jacob arriva heureusement à la ville de Sichem, dans le pays de Canaan, et il campa devant la ville.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 33.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 33.18  A son retour de Paddan-Aram, Jacob arriva heureusement à la ville de Sichem, au pays de Chanaan, et il campa devant la ville.

Bible Pirot-Clamer

Genèse 33.18  Jacob arriva sain et sauf à la ville de Sichem, au pays de Canaan, quand il revint de Paddan-Aram. Il campa à l’est de la ville,

Bible de Jérusalem

Genèse 33.18  Puis Jacob arriva sain et sauf à la ville de Sichem, au pays de Canaan, lorsqu’il revint de Paddân- Aram, et il campa en face de la ville.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 33.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 33.18  À son retour de Paddan-Aram, Jacob arriva heureusement à la ville de Sichem, dans le pays de Canaan, et il campa devant la ville.

Bible André Chouraqui

Genèse 33.18  Ia’acob vient, entier, dans la ville de Shekhèm, en terre de Kena’ân à sa venue de Padân Arâm : il campe en face de la ville.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 33.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 33.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 33.18  Lorsque Jacob arriva près de la ville de Sichem, au pays de Canaan, à son retour de Paddân-Aram, il campa en face de la ville.

Segond 21

Genèse 33.18  À son retour de Paddan-Aram, Jacob arriva sans encombre à la ville de Sichem, dans le pays de Canaan, et il installa son camp devant la ville.

King James en Français

Genèse 33.18  Et Jacob arriva à Shalem, une ville de Sichem, qui est dans le pays de Canaan, venant de Paddan-Aram; et il campa devant la ville.

La Septante

Genèse 33.18  καὶ ἦλθεν Ιακωβ εἰς Σαλημ πόλιν Σικιμων ἥ ἐστιν ἐν γῇ Χανααν ὅτε ἦλθεν ἐκ τῆς Μεσοποταμίας Συρίας καὶ παρενέβαλεν κατὰ πρόσωπον τῆς πόλεως.

La Vulgate

Genèse 33.18  transivitque in Salem urbem Sycimorum quae est in terra Chanaan postquam regressus est de Mesopotamiam Syriae et habitavit iuxta oppidum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 33.18  וַיָּבֹא֩ יַעֲקֹ֨ב שָׁלֵ֜ם עִ֣יר שְׁכֶ֗ם אֲשֶׁר֙ בְּאֶ֣רֶץ כְּנַ֔עַן בְּבֹאֹ֖ו מִפַּדַּ֣ן אֲרָ֑ם וַיִּ֖חַן אֶת־פְּנֵ֥י הָעִֽיר׃

SBL Greek New Testament

Genèse 33.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.