Psaumes 37.20 Mes ennemis cependant sont pleins de vie ; ils se sont fortifiés de plus en plus contre moi ; et le nombre de ceux qui me haïssent injustement, s’est beaucoup augmenté.
David Martin
Psaumes 37.20 [Caph.] Mais les méchants périront, et les ennemis de l’Éternel s’évanouiront comme la graisse des agneaux, ils s’en iront en fumée.
Ostervald
Psaumes 37.20 Car les méchants périront, et les ennemis de l’Éternel seront consumés comme la graisse des agneaux ; ils périront, ils s’en iront en fumée.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 37.20Mais les impies périront, et les ennemis de Iehovah comme l’herbe de la vallée ; ils s’évanouiront ; comme la fumée, ils s’évanouiront.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 37.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 37.20Car les méchants périssent, et les ennemis de l’Éternel, comme l’éclat des prairies, s’évanouissent, ils s’évanouissent comme une fumée.
Bible de Lausanne
Psaumes 37.20Car les méchants périront, et les ennemis de l’Éternel, semblables à la parure des prairies, s’évanouiront : ils s’évanouiront en fumée.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 37.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 37.20 Car les méchants périront, et les ennemis de l’Éternel comme la graisse des agneaux ; ils s’en iront, comme la fumée ils s’en iront.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 37.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 37.20Kaph. Car les méchants périront, Et les ennemis de l’Éternel, comme l’éclat des prairies, S’évanouiront, ils s’évanouiront en fumée.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 37.20 Car les méchants périront les ennemis de l’Éternel passeront comme la parure des prés ; ils s’en vont en fumée, ils s’évanouissent.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 37.20Cependant mes ennemis vivent, et sont devenus plus puissants que (se sont fortifiés contre) moi, et ceux qui me haïssent injustement se sont multipliés.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 37.20parce que les pécheurs périront. Mais les ennemis du Seigneur n’auront pas plus tôt été honorés et élevés, * qu’ils tomberont et s’évanouiront comme la fumée.
Louis Segond 1910
Psaumes 37.20 Mais les méchants périssent, Et les ennemis de l’Éternel, comme les plus beaux pâturages ; Ils s’évanouissent, ils s’évanouissent en fumée.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 37.20Car les méchants périront ; Les ennemis de l’Éternel passeront comme la parure des prés ; Ils périront, ils disparaîtront comme une fumée.
Auguste Crampon
Psaumes 37.20 Car les méchants périssent ; les ennemis de Yahweh sont comme la gloire des prairies ; ils s’évanouissent en fumée, ils s’évanouissent. LAMED.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 37.20Au contraire les méchants périront, - et les ennemis de Yahweh passeront comme la parure des champs ; Ils s’évanouiront … - ils s’évanouiront comme la fumée.
Bible de Jérusalem
Psaumes 37.20Cependant les impies périront, eux, les ennemis de Yahvé ; ils s’en iront comme la parure des prés, en fumée ils s’en iront.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 37.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 37.20 Mais les méchants périssent, Et les ennemis de l’Éternel, comme les plus beaux pâturages ; Ils s’évanouissent, ils s’évanouissent en fumée.
Bible André Chouraqui
Psaumes 37.20Oui, les criminels périssent, les ennemis de IHVH-Adonaï s’évanouissent comme la parure des prés, ils s’évanouissent en fumée.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 37.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 37.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 37.20Mais les méchants périssent, les ennemis du Seigneur, 25c comme la parure des prés, ils passent et s’en vont en fumée.
Segond 21
Psaumes 37.20 tandis que les méchants disparaissent, les ennemis de l’Éternel connaissent le même sort que les plus beaux pâturages : ils s’évanouissent, ils s’évanouissent comme une fumée.
King James en Français
Psaumes 37.20 Mais les méchants périront, et les ennemis du SEIGNEUR s’évanouiront comme la graisse des agneaux; ils s’en iront en fumée.