Psaumes 44.8 Vous avez aimé la justice, et haï l’iniquité : c’est à cause de cela, ô Dieu ! que votre Dieu vous a oint d’une huile de joie d’une manière plus excellente que tous ceux qui y ont part avec vous.
David Martin
Psaumes 44.8 Nous nous glorifierons en Dieu tout le jour, et nous célébrerons à toujours ton Nom. Sélah.
Ostervald
Psaumes 44.8 C’est toi qui nous as sauvés de nos ennemis, et qui as rendu confus ceux qui nous haïssent.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 44.8C’est toi qui nous sauves de nos ennemis, et tu confonds ceux qui nous haïssent.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 44.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 44.8mais c’est toi qui nous délivres de nos ennemis, et qui confonds ceux qui nous haïssent.
Bible de Lausanne
Psaumes 44.8car c’est toi qui nous sauves de nos adversaires, et tu couvres de confusion ceux qui nous haïssent.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 44.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 44.8 En Dieu nous nous glorifierons tout le jour, et nous célébrerons ton nom à toujours. Sélah.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 44.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 44.8 Mais c’est toi qui nous sauves de nos ennemis, Et qui couvres de confusion ceux qui nous haïssent.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 44.8 En Dieu nous nous glorifions sans cesse, et à jamais nous célébrons ton nom. Sélah !
Glaire et Vigouroux
Psaumes 44.8Vous avez aimé la justice, et haï l’iniquité ; c’est pourquoi, ô (que) Dieu, votre Dieu vous a oint d’une huile d’allégresse d’une manière plus excellente que tous vos compagnons (ceux qui participent à l’onction avec vous).
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 44.8Mais c’est Vous qui nous avez sauvés de ceux qui nous affligeaient, * et qui avez confondu ceux qui nous haïssaient.
Louis Segond 1910
Psaumes 44.8(44.9) Nous nous glorifions en Dieu chaque jour, Et nous célébrerons à jamais ton nom. — Pause.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 44.8C’est en Dieu que nous nous glorifions chaque jour ; Nous célébrerons son nom éternellement. Pause
Auguste Crampon
Psaumes 44.8 Mais c’est toi qui nous délivres de nos ennemis, et qui confonds ceux qui nous haïssent.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 44.8C’est en Elohim seul que nous nous glorifierons - et c’est son nom que nous louerons perpétuellement ! (Pause. )
Bible de Jérusalem
Psaumes 44.8par toi nous vainquions nos adversaires, tu couvrais nos ennemis de honte ;
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 44.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 44.8 Mais c’est toi qui nous délivres de nos ennemis, Et qui confonds ceux qui nous haïssent.
Bible André Chouraqui
Psaumes 44.8Oui, tu nous sauves de nos oppresseurs, nos haineux, tu les fais blêmir.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 44.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 44.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 44.8Mais c’est toi qui nous sauves de l’adversaire, c’est toi qui mets l’ennemi en déroute.
Segond 21
Psaumes 44.8 mais c’est toi qui nous délivres de nos ennemis et qui fais rougir de honte ceux qui nous détestent.
King James en Français
Psaumes 44.8 En Dieu nous nous glorifions tout le long du jour, et nous louons ton nom pour toujours. Sélah.