Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Matthieu 5.3

Comparateur biblique pour Matthieu 5.3

Lemaistre de Sacy

Matthieu 5.3  Bienheureux les pauvres d’esprit ; parce que le royaume des cieux est à eux.

David Martin

Matthieu 5.3  Bienheureux sont les pauvres en esprit ; car le Royaume des cieux est à eux.

Ostervald

Matthieu 5.3  Heureux les pauvres en esprit ; car le royaume des cieux est à eux.

Ancien Testament Samuel Cahen

Matthieu 5.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Matthieu 5.3  Heureux les pauvres en esprit : car le royaume des cieux est à eux.

Perret-Gentil et Rilliet

Matthieu 5.3  « Heureux les pauvres d’esprit, car c’est à eux qu’appartient le royaume des cieux.

Bible de Lausanne

Matthieu 5.3  Bienheureux les pauvres en leur esprit, parce que le royaume des cieux est à eux.

Nouveau Testament Oltramare

Matthieu 5.3  «Heureux les pauvres en esprit, car le royaume des cieux est à eux.»

John Nelson Darby

Matthieu 5.3  Bienheureux les pauvres en esprit, car c’est à eux qu’est le royaume des cieux ;

Nouveau Testament Stapfer

Matthieu 5.3  « Heureux les pauvres en esprit, parce que le Royaume des cieux est à eux ! »

Bible Annotée

Matthieu 5.3  Heureux les pauvres en esprit, parce que le royaume des cieux est à eux.

Ancien testament Zadoc Kahn

Matthieu 5.3  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Matthieu 5.3  Bienheureux les pauvres en esprit, car le royaume des Cieux est à eux.

Bible Louis Claude Fillion

Matthieu 5.3  Bienheureux les pauvres en esprit, car le royaume des Cieux est à eux.

Louis Segond 1910

Matthieu 5.3  Heureux les pauvres en esprit, car le royaume des cieux est à eux !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Matthieu 5.3  Heureux les pauvres en esprit ; car le royaume des cieux est à eux !

Auguste Crampon

Matthieu 5.3  « Heureux les pauvres en esprit, car le royaume des cieux est à eux !

Bible Pirot-Clamer

Matthieu 5.3  “Bienheureux les pauvres d’esprit, car le royaume des cieux leur appartient.

Bible de Jérusalem

Matthieu 5.3  "Heureux ceux qui ont une âme de pauvre, car le Royaume des Cieux est à eux.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Matthieu 5.3  Heureux ceux qui ont une âme de pauvre, parce que le royaume des Cieux est à eux.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 5.3  Heureux les pauvres en esprit, car le royaume des cieux est à eux !

Bible André Chouraqui

Matthieu 5.3  « En marche, les humiliés du souffle ! Oui, le royaume des ciels est à eux !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Matthieu 5.3  « Heureux les pauvres en esprit : à eux est le royaume des cieux !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Matthieu 5.3  heureux les pauvres [ceux qui le sont] en esprit parce que c’est à eux [qu’appartient] le royaume des cieux

Bible des Peuples

Matthieu 5.3  “Heureux ceux qui ont un cœur de pauvre, le Royaume des Cieux est à eux.

Segond 21

Matthieu 5.3  « Heureux ceux qui reconnaissent leur pauvreté spirituelle, car le royaume des cieux leur appartient !

King James en Français

Matthieu 5.3  Heureux sont les pauvres en esprit; car à eux est le royaume du ciel.

La Septante

Matthieu 5.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Matthieu 5.3  beati pauperes spiritu quoniam ipsorum est regnum caelorum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 5.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Matthieu 5.3  Μακάριοι οἱ πτωχοὶ τῷ πνεύματι, ὅτι αὐτῶν ἐστιν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.