Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 6.24

Comparateur biblique pour Proverbes 6.24

Lemaistre de Sacy

Proverbes 6.24  afin qu’ils vous défendent de la femme corrompue, et de la langue flatteuse de l’étrangère.

David Martin

Proverbes 6.24  Pour te garder de la mauvaise femme, et des flatteries de la langue étrangère,

Ostervald

Proverbes 6.24  Pour te garder de la femme corrompue, et de la langue flatteuse d’une étrangère,

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 6.24  Pour te garder de la mauvaise femme, de la douce voix de l’étrangère.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 6.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 6.24  pour te préserver de la femme mauvaise, du doux parler de la langue étrangère.

Bible de Lausanne

Proverbes 6.24  pour te garder de la mauvaise femme, de la flatterie de la langue d’une étrangère.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 6.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 6.24  pour te garder de la mauvaise femme, des flatteries de la langue d’une étrangère.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 6.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 6.24  Pour te garder de la femme perverse,
De la langue doucereuse de l’étrangère.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 6.24  C’est ainsi que tu seras protégé contre la femme vicieuse, contre la langue mielleuse de l’étrangère.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 6.24  pour te préserver de la femme corrompue, et de la langue flatteuse de (d’une) l’étrangère.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 6.24  pour te préserver de la femme corrompue, et de la langue flatteuse de l’étrangère.

Louis Segond 1910

Proverbes 6.24  Ils te préserveront de la femme corrompue, De la langue doucereuse de l’étrangère.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 6.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 6.24  Ils te préserveront de la femme perverse, de la langue doucereuse de l’étrangère.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 6.24  Pour te préserver de la femme adultère, - de la langue doucereuse de l’étrangère.

Bible de Jérusalem

Proverbes 6.24  pour te préserver de la femme mauvaise, de la langue doucereuse d’une étrangère.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 6.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 6.24  Ils te préserveront de la femme corrompue, De la langue doucereuse de l’étrangère.

Bible André Chouraqui

Proverbes 6.24  Pour te garder de la femme du mal, du glissement de la langue exotique,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 6.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 6.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 6.24  Elles te garderont de la femme mauvaise, des paroles douces de la femme d’un autre.

Segond 21

Proverbes 6.24  Ils te préserveront de la femme mauvaise, des flatteries de l’inconnue.

King James en Français

Proverbes 6.24  Pour te garder de la femme méchante, de la flatterie de la langue d’une femme étrangère.

La Septante

Proverbes 6.24  τοῦ διαφυλάσσειν σε ἀπὸ γυναικὸς ὑπάνδρου καὶ ἀπὸ διαβολῆς γλώσσης ἀλλοτρίας.

La Vulgate

Proverbes 6.24  ut custodiant te a muliere mala et a blanda lingua extraneae

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 6.24  לִ֭שְׁמָרְךָ מֵאֵ֣שֶׁת רָ֑ע מֵֽ֝חֶלְקַ֗ת לָשֹׁ֥ון נָכְרִיָּֽה׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 6.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.