Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Cantique 6.10

Comparateur biblique pour Cantique 6.10

Lemaistre de Sacy

Cantique 6.10  Je suis descendue dans le jardin des noyers, pour voir les fruits des vallées, pour considérer si la vigne avait fleuri, et si les pommes de grenade avaient poussé.

David Martin

Cantique 6.10  Qui est celle-ci qui paraît comme l’aube du jour, belle comme la lune, brillante comme le soleil, redoutable comme des armées qui marchent à enseignes déployées ?

Ostervald

Cantique 6.10  Qui est celle qui apparaît comme l’aube du jour, belle comme la lune, pure comme le soleil, redoutable comme les armées qui marchent enseignes déployées ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Cantique 6.10  Qui est celle qui apparaît comme l’aurore, qui est belle comme la lune, brillante comme le soleil, formidable comme les étendards ?

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Cantique 6.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Cantique 6.10  Qui est celle qui surgit comme l’aurore, belle comme la lune, pure comme le soleil, mais redoutable comme les phalanges sous le drapeau ? – –

Bible de Lausanne

Cantique 6.10  Qui est celle-ci, dont le regard est comme celui de l’aurore, belle comme la lune, pure comme la lumière du soleil, redoutable comme des troupes sous leurs bannières ?

Nouveau Testament Oltramare

Cantique 6.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Cantique 6.10  Qui est celle-ci qui apparaît comme l’aurore, belle comme la lune, pure comme le soleil, redoutable comme des troupes sous leurs bannières ?

Nouveau Testament Stapfer

Cantique 6.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Cantique 6.10  Qui est celle-ci, qui apparaît comme l’aurore, belle comme la lune, pure comme le soleil, redoutable comme des bataillons sous leurs bannières ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Cantique 6.10  Qui est-elle, celle-ci qui apparaît comme l’aurore, qui est belle comme la lune, brillante comme le soleil, imposante comme une armée aux enseignes déployées

Glaire et Vigouroux

Cantique 6.10  Quelle est celle-ci qui s’avance comme l’aurore à son lever, belle comme la lune, éclatante (pure) comme le soleil, terrible comme une armée rangée en bataille ?

Bible Louis Claude Fillion

Cantique 6.10  Je suis descendue dans le jardin des noyers, pour voir les fruits des vallées, et pour considérer si la vigne avait fleuri, et si les grenades avaient germé.

Louis Segond 1910

Cantique 6.10  Qui est celle qui apparaît comme l’aurore, Belle comme la lune, pure comme le soleil, Mais terrible comme des troupes sous leurs bannières ? —

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Cantique 6.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Cantique 6.10  « Quelle est celle-ci qui apparaît comme l’aurore,
belle comme la lune, pure comme le soleil,
mais terrible comme des bataillons ?»

Bible Pirot-Clamer

Cantique 6.10  “Quelle est celle qui monte comme l’aurore, - belle comme la lune, Eclatante comme le soleil, - imposante comme des bataillons ?”

Bible de Jérusalem

Cantique 6.10  "Qui est celle-ci qui surgit comme l’aurore, belle comme la lune, resplendissante comme le soleil, redoutable comme des bataillons ?"

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Cantique 6.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Cantique 6.10  Qui est celle qui apparaît comme l’aurore, Belle comme la lune, pure comme le soleil, Mais terrible comme des troupes sous leurs bannières ?

La Sulamithe

Bible André Chouraqui

Cantique 6.10  Qui est-elle ? Elle s’observe telle une aube, belle comme la Blanche, immaculée comme l’Incandescent et terrible comme un mirage.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Cantique 6.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Cantique 6.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Cantique 6.10  “Qui est celle-ci dont l’aurore se lève, belle comme la lune, flamboyante comme soleil en son midi, redoutable comme une armée bien ordonnée?”

Segond 21

Cantique 6.10  Qui est celle qui apparaît, pareille à l’aurore, aussi belle que la lune, aussi pure que le soleil, aussi majestueuse que des troupes sous leurs étendards ? Le jeune homme

King James en Français

Cantique 6.10  Qui est celle qui apparaît comme l’aube du jour, belle comme la lune, pure comme le soleil, redoutable comme les armées qui marchent enseignes déployées?

La Septante

Cantique 6.10  τίς αὕτη ἡ ἐκκύπτουσα ὡσεὶ ὄρθρος καλὴ ὡς σελήνη ἐκλεκτὴ ὡς ὁ ἥλιος θάμβος ὡς τεταγμέναι.

La Vulgate

Cantique 6.10  quae est ista quae progreditur quasi aurora consurgens pulchra ut luna electa ut sol terribilis ut acies ordinata

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Cantique 6.10  מִי־זֹ֥את הַנִּשְׁקָפָ֖ה כְּמֹו־שָׁ֑חַר יָפָ֣ה כַלְּבָנָ֗ה בָּרָה֙ כַּֽחַמָּ֔ה אֲיֻמָּ֖ה כַּנִּדְגָּלֹֽות׃ ס

SBL Greek New Testament

Cantique 6.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.