Michée 7.20 Ô Seigneur ! vous accomplirez vos paroles sur Jacob ; vous ferez miséricorde à Abraham, selon que vous l’avez promis avec serment à nos pères depuis tant de siècles.
David Martin
Michée 7.20 Tu maintiendras ta vérité à Jacob, et ta gratuité à Abraham, laquelle tu as jurée à nos pères dès les siècles passés.
Ostervald
Michée 7.20 Tu feras voir à Jacob ta fidélité, et à Abraham ta miséricorde, comme tu l’as juré à nos pères, dès les temps anciens.
Ancien Testament Samuel Cahen
Michée 7.20Tu donneras la vérité à Jâcob, la piété à Abraham, comme tu l’as juré à nos pères dans les jours anciens.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Michée 7.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Michée 7.20Tu montreras à Jacob ta fidélité, et à Abraham la grâce que tu as jurée à nos pères dès les jours d’autrefois.
Bible de Lausanne
Michée 7.20Tu donneras à Jacob [cette] vérité, à Abraham [cette] grâce que tu as jurées à nos pères dès les jours d’autrefois.
Nouveau Testament Oltramare
Michée 7.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Michée 7.20 Tu accompliras envers Jacob ta vérité, envers Abraham ta bonté, que tu as jurées à nos pères dès les jours d’autrefois.
Nouveau Testament Stapfer
Michée 7.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Michée 7.20 tu feras voir à Jacob ta fidélité, à Abraham la miséricorde que tu as jurée à nos pères dès les jours anciens.
Ancien testament Zadoc Kahn
Michée 7.20 Tu témoigneras à Jacob la fidélité, à Abraham la bienveillance, que tu as jurées à nos pères dès les premiers âges.
Glaire et Vigouroux
Michée 7.20(Seigneur,) Vous donnerez la (accomplirez votre) vérité à (envers) Jacob, la (votre) miséricorde à (envers) Abraham, comme vous l’avez juré à nos pères depuis les jours anciens.
Bible Louis Claude Fillion
Michée 7.20Vous donnerez la vérité à Jacob, la miséricorde à Abraham, comme Vous l’avez juré à nos pères depuis les jours anciens.
Louis Segond 1910
Michée 7.20 Tu témoigneras de la fidélité à Jacob, De la bonté à Abraham, Comme tu l’as juré à nos pères aux jours d’autrefois.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Michée 7.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Michée 7.20 vous ferez voir à Jacob votre fidélité, à Abraham la miséricorde, que vous avez jurée à nos pères, dès les jours anciens.
Bible Pirot-Clamer
Michée 7.20Tu accorderas fidélité à Jacob - charité à Abraham. Comme aux temps anciens - tu l’as juré à nos pères.
Bible de Jérusalem
Michée 7.20Accorde à Jacob ta fidélité, à Abraham ta grâce, que tu as jurées à nos pères dès les jours d’antan.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Michée 7.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Michée 7.20 Tu témoigneras de la fidélité à Jacob, De la bonté à Abraham, Comme tu l’as juré à nos pères aux jours d’autrefois.
Bible André Chouraqui
Michée 7.20Tu donneras la vérité à Ia’acob, le chérissement à Abrahâm, ce que tu as juré à nos pères dès les jours d’antan.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Michée 7.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Michée 7.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Michée 7.20Fais honneur à ta fidélité envers Jacob, à ta bonté envers Abraham, comme tu l’as juré à nos pères depuis les jours d’autrefois.
Segond 21
Michée 7.20 Tu témoigneras de la fidélité à Jacob, de la bonté à Abraham, comme tu l’as juré à nos ancêtres autrefois.
King James en Français
Michée 7.20 Tu exécuteras ta vérité à Jacob, et ta miséricorde à Abraham, que tu as jurée à nos pères, depuis les jours d’autrefois.